Утром наконец-то выспавшаяся и счастливая Стейси спустилась на первый этаж, предвкушая завтрак в компании не одержимого призраками и жертвоприношениями друга, с которым можно будет спокойно и внятно обсудить все имеющиеся версии. Увы, оказалось, что Майкл давно встал и, быстренько перекусив, убежал по делам.
«Ну и черт с тобою! – подумала частный детектив. – Без тебя справлюсь, деловой ты наш!»
Выйдя на улицу, Стейси ахнула и мысленно отругала себя за срочные сборы и «недосуг» посмотреть прогноз погоды. В Миррормейден пришло лето – солнечное и жаркое.
Прошествовавшие мимо друиды, одетые в хламиды и длинные плащи, что-то бурчали, сопели и потели. Мисс Браун поморщилась: походить на местных психов ей не хотелось.
Секунду подумав, частный детектив направилась к «Обители тишины», где черноризный официант-призрак расставлял увядшие цветы на столиках и радостно приветствовал первую посетительницу.
Не слишком огорчившись тем фактом, что Стейси не собирается ни завтракать, ни даже пить кофе, официант (которого, кстати, звали Брайаном Николсоном) сообщил туристке, что летние вещи и всякие бытовые мелочи можно купить в магазинчике «Владения Темной Владычицы».
- Смотрите, мисс: вон там, за домом с черепичной крышей, поворот в переулок. Там-то и находятся «Владения». Кстати, их хозяйка – моя сестра Джудит. К сожалению, она несколько не вписывается в контекст Миррормейден.
- В каком смысле «не вписывается»? – подозрительно поинтересовалась Стейси.
- Джуд – дама консервативная и строгих нравов. Ей вся наша туристическая мишура очень не нравится. Считаю своей личной заслугой, - Брайан гордо выпятил пузо, - что мне удалось уговорить сестренку переименовать магазинчик. До этого он назывался «Николсоны и Ко».
- Да уж, - хмыкнула мисс Браун. – Действительно, выбивается из общего стиля. А вы помогаете сестре в магазине?
- Джуд прекрасно справляется сама. Да я и тут-то, в «Обители», - всего три дня в неделю. Я вообще-то пожарный, так что частенько бываю без работы.
- Наверное, это и хорошо.
Возле дверей «Владений» Стейси столкнулась с седовласым мужчиной, выходившим из магазинчика с кремом для загара.
- Мисс Браун! Доброго вам утра!
Частный детектив машинально кивнула, потом, присмотревшись, остановилась. Без дурацких лат сэр рыцарь Гаррисон оказался очень привлекательным джентльменом, с великолепной накачанной фигурой.
«Смотри-ка, а от ношения доспехов тоже может быть польза! Никакой фитнес не нужен!» - отметила про себя Стейси, улыбаясь старому знакомому.
- Решили пройтись по магазинам?
- Да вот, приходится: не прихватила с собой ничего легче джинсов и джемперов.
- А на после шопинга есть планы? Может быть, прекрасная леди окажет мне честь и позволит пригласить ее на ланч?
- Извините, дорогой сэр, но потом я хотела поискать Майкла.
- Не смею спорить. Да уж, знакомые у вас серьезные: даже спят в обнимку с оружием. Прямо-таки боязно за вами ухаживать – а ну, как пристрелят из ревности.
- Не, Майк только для голубых змей опасен. А так он человек мирный.
- Буду лелеять надежду, что у вас найдется для меня время. Не сейчас, может быть, позже.
- Непременно, - и, попрощавшись с Гаррисоном, Стейси вошла в магазин.
«Владения» оказались отдыхом для глаз уставшей от специфического, слишком яркого своеобразия Миррормейдена девушки. Здесь не было ни загадочных амулетов, ни камней, расписанных рунами, ни черных свечей, ни, тем более, засушенных жаб. Антураж магазинчика был привычен для курортного универсама. Зубные пасты и щетки, средства гигиены, обычные, современные летние вещи и никаких друидских хламид или «старинных» платьев.
За прилавком стояла приятная женщина лет тридцати пяти в светлой блузке и бежевых брюках.
- Здравствуйте, - улыбнулась она. - Чем могу помочь?
Единственная примерочная кабинка оказалась занята, рядом со скучающе недовольным видом застыла сурового вида дама с насупленными бровями и сморщенным носом, словно унюхавшим нечто очень неприятное. Мельком взглянув на нее, частный детектив тут же вспомнила зелено-клубничную домработницу мисс Ойлоуби.
Стейси уже успела выбрать все нужные и не слишком нужные мелочи и вещи для примерки, а из кабинки по-прежнему доносилось неторопливое шуршание.
- У вас много посетителей? - поинтересовалась у хозяйки мисс Браун.
- Не слишком. В основном ко мне ходят местные жители, - отозвалась мисс Николсон. - Сюда мало кто из туристов заглядывает. За неделю - только вы и та бедняжка, которую убили на Поле смерти. Представьте себе, несчастная девушка побывала тут незадолго до смерти, она еще спрашивала, как найти «мистическое поле». Было около пяти часов, я еще подумала, что пора бы уже и закрываться. А утром услышала об убийстве.
- Да, ужасное происшествие, - покачала головой Стейси. - А что же та мисс покупала перед смертью?
- Наручные часы.
Частный детектив вспомнила фотографии с места происшествия. Тогда, ночью, наткнувшись на тело, она не увидела, что всего в полутора метрах от обгоревшего тела из симпатичной, но не слишком дорогой бижутерии и наручных часов была выложена буква "I". Стейси сделала мысленную пометку. Не просто же так Мариам, только приехав в Миррормейден, кинулась покупать наручные часы, а затем с этими часами отправилась на Поле смерти. И что это может означать? Она стала добровольной жертвой темного ритуала? Или
девушку заманили хитростью? Но при чем тут часы?
- И такая веселая была, - вздохнула хозяйка магазинчика. - Еще шутила, что, мол, как же она без часов? Так и свидание сорваться может...
- Вот-вот, все беды от этих свиданий! - прозвучал сзади знакомый голос.
Частный детектив оглянулась. Мисс Кречер с поджатыми губами вышла из примерочной, и теперь подходила к прилавку в компании ожидавшей ее кисло-противной дамы – то ли кровной родственницы, то ли «сестры во клубнике». Черт бы ее побрал! Так не вовремя прервать приятную, а, главное, полезную беседу с мисс Николсон!
- Ах, это вы? - поджатые губы домработницы слегка искривились, что, видимо, должно было означать вежливую улыбку. - Доброе утро, мисс Браун. Как ваше расследование?
- Здравствуйте, мисс Кречер, - Стейси мило улыбнулась, постаравшись скрыть, насколько ее раздосадовало упоминание о деле. - Работаем.
- Вы из полиции? – удивилась мисс Николсон.
- Нет, я частный детектив, - отозвалась девушка. – Надеюсь, вы ничего не имеете против частных детективов?
- Боже меня упаси! Наоборот, если я могу быть чем-то полезна…
- Мисс Николсон, что вы думаете о смерти Марты Слайсер два года назад?
- Мисс Браун, полиция решила, что это самоубийство, - недовольно напомнила мисс Кречер. - Хотя не удивлюсь, если несчастную Марту Слайсер убил какой-нибудь мужчина.
- Вы правы, дорогая, все женские беды от этих свиданий. От мужчин! - с чувством выговорила «клубничная сестра». - А они так и увиваются вокруг беззащитных женщин. Я видела, мисс, как вас возмутительно преследовал пожилой джентльмен.
Стейси чуть не рассмеялась, не сразу сообразив, что речь идет о сэре Гаррисоне.
- Мы всего лишь случайно встретились возле дверей магазина, - отозвалась частный детектив, представив, как старые грымзы мысленно подготавливают «список обвинения» бедному сэру-рыцарю.
- Вот-вот, все так и начинается, - торжественно провозгласила мисс Кречер и сурово качнула головой. - Сначала всего лишь «случайно встретились», потом куда-нибудь пригласят, и бедная женщина ахнуть не успеет, как окажется один на один с такими проблемами и сложностями, что… А во всем всегда виноваты они - мужчины!
- Например? - полюбопытствовала Стейси.
- А за примером далеко ходить не нужно, - строго произнесла домработница. - Вы видели мисс Ойлоуби? Вот до чего доводят эти романы! Уж не знаю, из-за чего она поссорилась с тем своим «приятелем», - последнее слово домработница произнесла с откровенным отвращением, - но авария точно случилась из-за него!
- Мисс Кречер, насколько я знаю, Джейн Ойлоуби сама вела машину, с ней никого не было, - мягко возразила хозяйка.
- Но возвращалась-то она со свидания! - торжествующе провозгласила зелено-клубничная домработница. - И все знают, что в то утро бедная мисс Ойлоуби рассталась с мужчиной! Она была так расстроена, что попала в аварию, а он...
Стейси вежливо кивнула дамам и, прихватив выбранные вещи, отправилась в примерочную. Пока частный детектив примеряла легкие брючки, бриджи, футболки и рубашку с короткими рукавами, ее слух продолжали терзать пронзительные голоса мисс Кречер и «сестры по духу и клубнике»: расплачиваясь, дамы на чем свет стоит костерили «этих самцов, которым от бедных женщин только одного и надо».
Расплачиваясь, Стейси еще немного поболтала с мисс Николсон, но, увы, ничего интересного узнать не удалось. Хозяйка магазина была не слишком настроена говорить о смерти Марты Слайсер. По-человечески мисс Браун ее понимала, однако, как частный детектив – огорчилась.
В самоубийство жизнерадостной и приятной лондонской гостьи мисс Николсон не верила.
- Да никто не верил, если честно. И сержант Джонсон, и Брайан – мой брат.
- А что, Брайана так занимало это дело?
- Ну что вы! Но куда ему было деваться? Ведь это он нашел ту несчастную женщину. Уж его допрашивали, допрашивали: и наш сержант, и полицейские из Скотланд-Ярда.
«Владения Темной Владычицы» Стейси покинула с большим пакетом и в обновках: леггинсах и футболке. Жизнь потихоньку налаживалась.
Перед входом в гостиницу частный детектив увидела дивную картину: трое охотников за привидениями выносили вещи к старенькому «Форду». Из огромной сумки торчал шуршащий целлофаном шланг, в прошлой жизни бывший голубой змеей.
- Обязательно вернемся, - пообещал могучий специалист по тонким невидимым сущностям Тэдди Джонсону. - Как только починим аппаратуру, - он печально кивнул на «хвост змеи».
Стейси представила повторную встречу не отличавшегося ангельским терпением (особенно по ночам) инспектора Фримена с ожившей и вновь обретшей голос змеей, и мысленно пожалела «ученых». Остается надеяться, что они вернутся в гостеприимный Миррормейден после того, как Майкл отбудет в Лондон.
Похожие статьи:
Рассказы → И воссияла Тьма. Глава 3.
Рассказы → И воссияла Тьма. Глава 2.
Рассказы → И воссияла Тьма. Глава 5.
Рассказы → И воссияла Тьма. Глава 4.
Рассказы → И воссияла Тьма. Глава 1.