Рассказы |
Статья (скан) "Многоликая Рене О'Коннор"
Перевод: Евгения Исмаилова Вёрстка: Чёрный Ветер и Неждана Fealosse
Чёрный Ветер
15 февраля 2020
+2
Символов - 634
1 комментарий
|
Бато был в ярости. Он верил, что ему суждено пострадать за истину – за то, что он искренне считал истиной, – может быть, пострадать публично, на глазах у этих безмозглых обитателей резервации, надеялся, что его накажут, убьют, а вместо этого его тупо вырубили, отвезли на флаере хрен знает куда, заперли в уютной квартирке, которую и тюрьмой-то не назовешь.
DaraFromChaos
16 февраля 2020
+6
Символов - 67319
8 комментариев
фантастика, социальная фантастика, будущее
|
- Просыпайся, Рэйки! Время вставать. Почему так болит голова? И сон… Такое чувство, что она не спала. Усталость наваливается душным одеялом, давит многотонной каменной плитой. Датчики сжимают виски, впиваются под кожу, ввинчиваются в мозг. Рэйки, что с тобой случилось?
DaraFromChaos
17 февраля 2020
+8
Символов - 43827
15 комментариев
фантастика, социальная фантастика, будущее
|
- Вы сказали, что требуется моя помощь? - напомнил Порфирий. |
- Ты опять сюда припёрся?! – сморщенная старуха, зло сплюнула и обнажила противные желтые зубы, - ка-ак ты мне надоел. Ну вот скажи, за что мне такая мука?!
Александр Стешенко
19 февраля 2020
+8
Символов - 9919
26 комментариев
старуха, реаниматолог, катастрофа
|
Мик указал на уцелевший флигель: - Вот туда перевели Ермолаева по моей просьбе, а разрушено именно то крыло, где он находился до нашей беседы. - Сиди в машине, бандит, твои фотографии наверняка разосланы уже повсюду. Пока разберутся, не дай Бог ещё пристрелят. Я заберу Ермолаева и вернусь. |
Створки не пострадали, переломился только деревянный засов. Я прикрыл одну створку, вбил в нее гвоздь, на гвоздь повесил щит. Поправил его так, чтобы рисунок на нем – волна с головой лошади на гребне, набегающая на скалу, - висел ровно и был виден издалека. Щит – знак того, что дом захвачен мной и моими людьми. Ход другим пиратам сюда заказан.
|
Жизнь моя близится к своему закату. Вновь и вновь я размышляю об этом, сидя на холодной могильной плите, под которой покоится моя нежно любимая Маргарита. Сижу и вспоминаю дни моей юности и зрелости, мгновения радости и печали. Тягостно старику, влачащему век свой в одиночестве, - ибо сыновья мои давно выросли, возмужали и покинули отчий кров, - думать, что единственный совершенный грех приведет меня после смерти в адское пламя. Нет, не наказания за провинность страшусь я, а того, что в горнем мире не встречусь с моей отрадой, моей любовью – земной и небесной, - моей Маргаритой, пребывающей – верю в это всем сердцем! – в пресветлом краю. |
Что ж, это интересно… Я бы даже сказал, очень интересно! Я поднялся и сел на край ложа, чтобы получше рассмотреть девушку. Та и впрямь была чудо, как хороша! Тонкие, точеные черты лица с неожиданно полными чувственными губами, огромные миндалевидные, поблескивающие влагой, глаза, вздымающие легкую светлую блузку холмики грудей, лебединая шея… Такой нельзя задрать подол прямо здесь на глазах, пусть даже и близких людей. Нет.
|
Проведение ремонтных работ в открытом космосе – дело весьма сложное и, не побоюсь этого слова, небезопасное. Чего только ни случится с вами, пока вы занимаетесь своим делами за бортом. И нападение метеоритов, поверьте, не самое страшное, что может произойти. |
Комикс "Маленький Гайавата". Выпуск 1
Переводчик: Надя Громыко Оформители: Чёрный Ветер и Неждана Fealosse |
Рассказ посвящен семнадцатилетнему пареньку, который пытается выяснить -- как сделать мир идеальным. Жить ему непросто: он заикается, к тому же его бросил единственный друг, как оказалось, не такой надежный. Приступ ненависти или все же искреннее желание изменить мир подтолкнуло юного Кароана на такой поступок? Единственное, что он знал, -- этот мир не был создан для шаблонов. |
Комикс "Маленький Гайавата". Выпуск 2
Переводчики: Надя Громыко и Чёрный Ветер Оформители: Чёрный Ветер и Неждана Fealosse |
Назло вредному мулле он не пошёл по улице аль-Бухари, а двинулся по переулку. Покачал головой, глянув на купола Биби-ханум, где прораставшие кусты выковыривали упругими корнями изразцы, и вышел на Ташкентскую. По ней Карим-бобо дошагал до площади Регистан. Подмигнул памятнику, вздохнул, глядя на медресе Улугбека и не торопясь уже, добрался до памятника Тамерлану...
|
Часиков в десять ко мне пришел Юрка. С собой он принес книжку. Очень красивую: гладкую и разноцветную. Мы уселись на полу и вместе ее почитали. Книжка мне понравилась. Она состояла сплошь из одних картинок, а на каждой — надписи, чтоб понятно было, что там говорят, и какие звуки раздаются. Как раз для меня книжка, потому что я еще плохо читаю, по слогам. А захватывающая... — ух, какая! Про разбойников, которые жили когда-то давно. Рис. М. Симтарин |