(голосом мастера Шифу)
Наконец-то я достигла внутренней гармонии: лепестки сакуры слетают на главу мою подобно горячим пельмешкам, мир вокруг прекрасен и полон зла, а я иду по улицам викторианского Лондона…
Простите, дорогой читатель, кажется, я заблудилась на перекрестках нереальности, но меня совершенно не интересует, есть ли выход из этого лабиринта, и если есть, - где именно.
Мне хорошо там, где я сейчас - в Лондоне конца XIX века, в великолепном, хотя и слегка холодноватом особняке сэра Малколма Мюррея, где собралось на редкость изысканное общество. Приятно сознавать, что я давно и близко знакома со всеми гостями: доктором Джекилом и мистером Хайдом, Дракулой и его очаровательными спутницами-вампирами, прекрасным Дорианом Греем, Джеком Потрошителем, доктором Франкенштейном и его Созданием, персонажами из Музея восковых фигур, оборотнями и деревенскими ведьмами, таинственными демонессами – то ли порождениями ночных кошмаров, то ли «механическими куклами», искусно созданными и оживленными магией Кали.
Поклонники европейской литературы, особенно жанра «готических ужасов», несомненно, найдут еще немало отсылок к прославленным сюжетам и встретят знакомых персонажей. Не буду облегчать задачу и рассказывать обо всех интертекстуальных цитатах. Пусть зритель «Penny dreadful» сам поищет глубоко (или неглубоко) упрятанные подсказки, сам раскрывает тайны и секреты.
Я не уверена, что вам удастся подобрать ключики ко всем дверям и найти самый последний, окончательный ответ. Полагаю, его не знают ни герои, ни создатели сериала.
Зато абсолютно уверена, что вы получите огромное удовольствие от просмотра. Такого захватывающего атмосферного постмодернистского хоррора мне давно не встречалось.
Конечно, у «Penny dreadful» есть и недостатки (как же без них). Прекрасная стилизация, на мой взгляд, временами испорчена невнимательностью при проработке бытовых мелочей. Например, меня, как женщину, слегка напрягает идеальная чистота, накрахмаленное постельное белье и отглаженные наряды персонажей при полном отсутствии в богатом (!) особняке горничных и «низшей» прислуги. А как человека, неплохо знающего английский, слегка нервирует регулярный fuck в речи персонажей, при том, что диалоги в целом очень изящно и гармонично стилизованы под Оскара Уайльда.
(Тем, кто не в теме, сообщаю, что глагол fuck и производные от него в те времена употреблялись только в Америке и далеко не так часто, как в наши дни).
Не знаю, насколько хорошо смотрится сериал с русским дубляжем, - не видела, - но перевести название, не утратив многозначности, не удалось никому. Самый удачный вариант, на мой взгляд, - «Бульварные ужасы». «Страшные сказки», «Грошовые ужасы» и «Ужасы по дешевке» мне не нравятся категорически, но я зритель капризный.
Поэтому не слушайте моих бурчаний, а налейте себе чашку настоящего английского чая, прихватите с кухни бисквитов, устраивайтесь на диване поудобнее и смотрите «Penny dreadful».
Похожие статьи:
Рассказы → День Бабочкина
Рассказы → Властитель Ночи [18+]
Рассказы → Мокрый пепел, серый прах [18+]
Рассказы → Княжна Маркулова
Рассказы → Демоны ночи