Сокровище и Морской Дракон
в выпуске 2024/02/26Побережье было диким и пустынным. Ничто здесь не радовало взоров. Грозно шумело море, выбрасывало на берег грязные водоросли и почерневшие от воды куски дерева. По краям бухты громоздились скалы, похожие на демонов они. Корявые, изломанные деревья, казалось, и весной не покрываются цветами и листьями, так и стоят, тянут голые ветки к тяжелым тучам, проливающимся на землю печальным дождем.
Не было возле дома ни сада, ни пруда с водопадом. Даже глицинии на полуразвалившейся изгороди не росли. Да и сам дом был сколочен из грубых досок, а расставленные внутри ширмы и занавеси расписаны рисунками, рядом с которыми мазня деревенского художника показалась бы верхом изящества и тонкого вкуса.
Жилище, где принужден был остановиться опальный вельможа, было невелико и не устроено как подобает. Галерея, отделяющая лучшие комнаты от помещений для слуг, была столь узка и мала, что даже низшие челядинцы нередко могли видеть лицо господина.
Немногие приближенные, последовавшие за господином в ссылку, страдали, видя вельможу в столь неподходящей обстановке и печалились едва ли не больше самого изгнанника. Он же, хоть и томили его тоска по оставленным в столице родным и близким, занимался каллиграфией, рисовал окрестные пейзажи, сочинял стихи, письма и заметки-дзуйхицу. Немало времени проводил и в молитвах.
Однажды вечером, вознеся молитвы Будде Амиде, вельможа, не в силах уснуть, поднял штору и залюбовался полной луной. Тихо шелестели волны обычно грозного моря, о чем-то перешептывались в ветвях деревьев птицы с неведомыми именами. Всё вокруг было исполнено печального очарования. Вдруг изгнанник услышал тихий голос.
В море жемчуга
Собирает рыбачка.
Волны над нею,
Под нею – Морской дракон…
Веревка, держи!
Так прекрасен и нежен был голос, произнесший песню, такая печаль звучала в каждой строке, что столичный житель невольно заслушался, очарованный.
- Кто может сочинять стихи в этом диком месте? – невольно произнес он.
- Господин, - обеспокоились приближенные, - здесь нет никого, знакомого с правилами стихосложения. Невдалеке от нас – только бедная рыбацкая деревня. И море – злое, жестокое, опасное. Видно, в волнах его и погибла женщина, чей голос мы слышали. Лишенная полагающегося погребения и церемоний седьмого и сорок девятого дня, обратилась она в юрэя и бродит по берегу, смущая вас. Удалитесь отсюда, господин, и мы закроем двери, опустим решетки и завтра же пригласим монахов для молитв и заклинаний.
Вельможа остался глух к уговорам приближенных и до самого утра просидел возле поднятой шторы, перебирая струны бива, в надежде еще раз услышать женский голос. Но вокруг царила тишина, даже цикады молчали и море не шумело, словно и они, тоскуя, ждали новых песен.
Едва занялся день, как изгнанник призвал к себе управляющего имениями, расположенными неподалеку, чтобы расспросить его об окрестных домах, где есть дамы.
- Нет, господин, здесь нет поместий ни правителей провинции, ни их приближенных. Места наши дики и пустынны, как вы сами изволите видеть. Рядом лишь рыбачьи деревушки, да ближе к горам – монастырь и крестьянские поселения.
Услышав это, приближенные столичного вельможи уверились, что ночью все они стали жертвами наваждения, насланного призраком-юрэем. Но господин не согласился с ними.
- Это был голос живого существа. Прекрасной, утонченной женщины. Кто еще способен сложить стихи и прочитать их при полной луне.
Управляющий, не смея вмешаться в беседу, мял свою шапку и переступал с ноги на ногу, и вельможа повелел рассказать всё, что тому известно.
- Есть здесь одна женщина, любительница стихов. Говорят, она умеет слагать и китайские, и японские стихи к случаю или в ответ. Говорят еще, что отец-простолюдин так любил дочь, что не пожалел последних денег, дабы обучить ее всему, что приличествует знатной даме. Она обладает красивым почерком, искусна в игре на кото и бива, умеет шить изысканные наряды и составлять ароматы. Да простит меня высокородный господин, но слышал я, что она еще знакома с китайскими сочинениями и умеет толковать их.
- Да это выдумки! Пустые сплетни! Такое и придворных дамы, и принцессы стали бы скрывать! – зашумела свита.
- Кто же она? – улыбнувшись, спросил вельможа.
Видно было, что таланты и красота таинственной особы не оставили его равнодушным.
- Она дочь простого рыбака. И сама рыбачка-ама. Самая искусная в наших краях. Умеет глубоко нырять и надолго затаивать дыхание. Они с мужем собирают каждый день больше жемчуга, чем все прочие жители деревни.
Вельможа прикрыл лицо веером, не желая, чтобы приближенные заметили его смущение, но все они, будучи натурами тонко чувствующими и благовоспитанными, сделали вид, что ничего не случилось, и тут же заговорили о другом.
Не в силах поверить, что простая рыбачка-ама может обладать такими, не приличествующими ее званию достоинствами, изгнанник потихоньку отправил самых верных слуг разузнать, не скрывается ли где-то поблизости дама знатного рода. Спустя несколько дней те вернулись, сообщив, что обошли все окрестности, но не отыскали ни уединенных домов, ни монашеских хижин. Однако рыбачку видели и хором восхищались ее прекрасными манерами, красотой и изысканностью.
Огорченный тем, что увлекся, пусть и мимолетно, столь неподходящей особой, вельможа снова погрузился в тоску и все чаще проводил время перед статуей Будды с четками или вспоминал об оставшейся в столице супруге.
Беспрерывные дожди, холодные ветры и бурное море усугубляли отчаяние изгнанника. Казалось, что здесь, на пустынным побережье, и суждено ему окончить свои дни.
В тот вечер, когда страдания и печаль его достигли предела, разразился ураган. Шумели и ломались деревья, ливень был такой, что и на расстоянии вытянутой руки невозможно было ничего разглядеть, грохотал гром, словно великанам-дайдороботи вздумалось поиграть в мяч. Волны вздымались выше высоких гор, подкатывались к самой галерее, которая наконец рухнула и загорелась от удара молнии.
Слуги бестолково метались по комнатам, а утомленный изгнанник укрылся в молельне, где и погрузился в беспокойный сон. Во сне явился ему Морской Дракон – повелитель подводного царства. Оставляя на полу лужи воды, тряся обросшей водорослями головой, бродил он по разоренному жилищу, заглядывал за ширмы и занавеси, словно искал кого-то.
- Сокровище! Мое сокровище! – бормотал Дракон. – Я найду тебя!
«Говорят, Морской Дракон любит всё красивое! – испугался вельможа. – Наверняка он пришел за мной».
Не зная, куда спрятаться от чудовища, изгнанник заметался во сне, ударился головой о вазу с цветами и очнулся.
Все также грохотал гром, завывал ветер, кричали и рыдали челядинцы и приближенные, шумело бурное море. И сквозь все эти звуки вельможа слышал громкое «шлеп-шлеп», словно кто-то в мокрых гэта грузно ступал по деревянному полу. Шаги становились все тише и тише, удаляясь. Наконец совсем стихли.
«Хвала Будде Амиде! Он не нашел меня!» - обрадовался вельможа.
Вскоре закончилась и буря. Гладким стеклом лежало под первыми лучами солнца море, даже легкий ветерок не шевелил разбросанные по берегу водоросли, отломанные ветки и остовы разбитых рыбачьих шлюпок.
Со стороны деревни доносились громкие рыдания. К полуразрушенному дому подошли три старика в оборванной и грязной одежде.
Они низко кланялись и говорили что-то на своем странном наречии, не внятном образованным столичным жителям.
Явился и управляющий. Он привел с собой крестьян, которые привезли на телегах доски и нужные для починки дома инструменты.
Двор наполнился грубыми голосами, криками, грохотом, словно снова началась буря началась.
Не зная, куда спрятаться, вельможа прошел в самую дальнюю комнату и лег, накрыв голову платьем.
Один из приближенных подошел к ложу и, покашляв, почтительно замер поодаль.
Изгнанник поднял голову.
- Управляющий просит великодушно извинить его, господин. Но эти люди, из деревни… Нынче ночью у них унесло в море и разбило несколько лодок. Рухнуло три дома. Управляющий просит вашего дозволения выдать им самое необходимое из хранилищ.
- Их испытания не сравнятся с тем, что довелось пережить мне, да и выпрашивать милостыню – занятие недостойное, но что взять с этих дикарей. Пусть управляющий распорядится.
Слуга поклонился и удалился, но вскоре вернулся.
- Они не уходят, господин. Ведут странные, безумные речи.
- Что им еще надо? – вельможа был раздосадован такой бесцеремонностью со стороны ничтожных рыбаков, лишь волею случая оказавшихся в неприличной близости к нему.
- Они рассказывают невероятное, господин. Будто бы ночью из моря вышел повелитель глубин, прошел по деревне, срывая крыши с домов и вырывая с корнем деревья…
«Значит, это не привиделось мне! Морской Дракон действительно выходил на берег. Меня спасло чудо!»
- …Он сорвал и крышу с дома, где жила красавица рыбачка, увидел, что там никого нет, и в ярости принялся плеваться огнем и выпускать из рукавов высоченные волны. Женщина же с мужем были на берегу, покрепче привязывали свою лодку, но, услышав шум, прибежали в деревню. Тогда Морской Дракон ударил лапой мужчину, так что он упал замертво. Потом черное облако окутало повелителя глубин, а когда мрак рассеялся, Дракон и женщина исчезли. И буря стихла…
- Господин, господин! – нарушая чин, в комнату поспешно вошел еще один слуга. – Прибыл гонец из столицы. Он привез указ государя императора о вашем возвращении. С гонцом прибыли кареты, свита и несколько повозок с нарядными одеждами и кушаньями, достойными вас.
Вельможа вскочил. Лицо его разрумянилось, он улыбался.
- Да продлятся дни нашего повелителя! Его милостивый указ напугал Морского Дракона, он принужден был остановить бурю и не успел похитить меня – дивное сокровище. Подайте мне свежую одежду. Я должен сам поблагодарить гонца.
Сановник вышел к разрушенной галерее и первым делом повелел управляющему разогнать крестьян.
- Шум работ и вид этих ничтожных оскорбительны для меня и прибывшего из столицы посланца.
Челядь, взявшись за кнуты, принялась за дело, и скоро во дворе не осталось никого непристойного для взора и слуха.
Лишь три старика из деревни все еще стояли поодаль, низко склонив головы.
- Идите, идите отсюда, - ворчали низшие слуги, подпихивая их в спины, но из уважения к возрасту не поднимая кнута. – Господин уже распорядился дать вам риса для еды и дерева для новых домов и лодок.
Старики, сложив руки, как на молитве, о чем-то просили челядинцев.
- Ну, что им еще надо? Пойди узнай, - молвил вельможа управляющему.
Тот подошел к рыбакам, выслушал их, скривившись, и вернувшись, доложил.
- Так, они говорят: господин милостив и добр. Пусть ему во всем сопутствует удача. Но они так бедны, у них нет денег, а надобно справить погребальную службу по убитому Морским Драконом мужчине и украденной им женщине. Они были красивы и добры, все в деревне любили их. Еще надобно свершить оградительные службы, чтобы повелитель подводного царства больше не гневался. Не подарит ли им господин несколько монет и хоть пару поношенных платьев, чтоб было чем отблагодарить монахов.
- Попрошайки! И лгуны в придачу! Кто поверит в их глупую историю об украденной женщине. Разве простая рыбачка могла прельстить Морского Дракона, если даже я пренебрег ею. Подобное невероятно! Дракон приходил за истинным сокровищем – за мной, а не за этой жалкой особой… Прогоните их!
Слуги, пихая в спины плачущих стариков, вытолкали их со двора.
- Эти рыбаки совсем не знают правил поведения! – недовольно перешептывались приближенные. – Как они смеют рыдать из-за всяких пустяков в такой радостный день!
Вельможа согласно склонил голову.
- Простолюдины, что деревяшки. Нет в них ни душевной тонкости, ни истинных чувств. Они не способны переживать радость или горе, как благородный человек. Какое счастье, что Будда сохранил мою жизнь – истинное сокровище - от Морского Дракона и даровал возможность вернуться в столицу, ко двору императора.
И вельможа почтительно приветствовал подошедшего гонца.
Похожие статьи:
Статьи → Квайданы – загадочные и ужасные
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Добавить комментарий |