***
Талмуд-Гримуар Инкунабулсон был очень почтенной книгой. Отец его, мистер Гримуар, происходил из древнего рода старинных книг по черной магии. Да, да, так называемая голубая кровь. Когда-то они были могущественны и сильны, правили миром библиотек, властвовали над умами и душами библиотекарей, ученых, врачевателей. Но всё так непрочно в нашем мире: род обеднел, вынужден был покинуть почетные места на полках книжных шкафов. Теперь его представителей можно найти только в лавках антикваров, в витринах музеев или у коллекционеров.
Вот и мистер Гримуар принужден был вступить в брак с дочерью богатого, но незнатного сквайра – мисс Орфографикой Словарикус. Для него – мезальянс, безусловно. Но мисс Орфографике это позволило подняться до самых верхних полок нашей библиотеки. К сожалению, ненадолго.
Вскоре после появления на свет маленького Талмуда его матушка скончалась, а батюшка покинул родное поместье и отправился в Оксфорд – на должность почетного смотрителя библиотечного музеума. Воспитанием ребенка занимался его дед – мистер Словарикус.
Увы, ничего хорошего из этого не вышло. Когда дитя знатного рода в столь юном возрасте попадет в неподходящую обстановку, ни тесненный кожаный переплет, ни серебряная окантовка, ни золотые обрезы страниц не спасут его от падения.
Сейчас мистер Талмуд, к величайшему огорчению отца, обитает на письменном столе одной юной особы, не постеснявшейся написать обычной шариковой ручкой… Вы только подумайте, ручкой! Не пером. Что уж говорить о подобающем такой уважаемой книге гусином пере. Да-с, так вот. Эта юная особа написала на первой странице: «мой милый дневничёк».
***
О, мистер Коллар – настоящий герой! Полагаю, узнай Ее Величество о его подвиге, она непременно произвела бы его в рыцари, невзирая на скромное звание пристегивающегося воротничка. Да, мистер Коллар всего лишь слуга, но его уважаемые родители – миссис съемная Манишка и мистер отстегивающийся Манжет – могут гордиться таким сыном. Уж поверьте моему слову!
Мистер Коллар служил у одного джентльмена – настоящего английского джентльмена, преданного поклонника стаканчика виски, борзых собак, бриджа и породистых лошадей. Каждое утро мистер Коллар был свеж, бел, чист и накрахмален, и всегда готов подпереть щеки и шею хозяина, как и полагается верному слуге. А нужда в этом была. И немалая.
Дело в том, что хозяин пристегивающегося воротничка – по причине пристрастия к занятиям, приличествующим истинному английскому джентльмену, о которых я уже упоминал, - обладал головой столь пустой и легкой, что, не будь воротничка, она давно была бы унесена ветром. И лишь благодаря стараниям мистера Коллара, тщательно следившего за тем, чтобы его единственная пуговица была всегда застегнута, а сам он – утянут галстухом, - никто из знакомых хозяина за всю его жизнь так и не догадался о том, почему голова того джентльмена все еще находится там, где человеческой голове и полагается быть.
Впрочем, возможно, истинная причина такой недогадливости кроется в том, что у знакомых хозяина мистера Коллара тоже были отличные слуги.
***
Миссис Кап была очень ограниченной женщиной. Она гордилась своим старинным, хоть и ничем не примечательным родом, многочисленным потомством – кофейными чашечками и чайным сервизом, своим супругом – уважаемым мистером Капом. Еще бы, ведь он был не простой чашкой, а чашкой с приспособлением для усов – и был любимцем нашего хозяина! Полагаю, гордиться вещами столь естественными – признак недалекого ума, особенно принимая во внимание, что сама миссис Кап была всего лишь чашкой дворецкого. Но она была женщиной – и этим все сказано. Впрочем, она хорошо выполняла свои обязанности, была верной супругой, и я не мог бы сказать о ней ничего дурного. Если бы не одно «но».
Жизнь миссис Кап можно было бы назвать покойной и счастливой, никто не мешал почтенной особе наслаждаться семейным счастьем и находить утешение в тщательном выполнении повседневных обязанностей, но она постоянно пребывала в печали и тоске. Причина тому крылась в леди Чанделлэр – хрустальной люстре дивной красоты, жившей в бальной зале нашего поместья.
Нет, мадам Кап не завидовала красоте леди. Такое никому бы и в голову не пришло! И прежде всего, самой мадам Кап. Она, конечно, не блистала умом, но знала свое место – на столе в кухне – и понимала, что ей никогда не сравниться в изяществе и изысканности с истинной леди. Но у супруги мистера Капа была мечта – глупая, зародившаяся в ее хорошенькой головке еще тогда, когда уважаемая чашка была молода и прислуживала хозяйке, а не дворецкому. Молодости прощается многое. Да, сэр, молодости! Но не почтенной матери семейства!
А мадам Кап полагала, что ее фарфоровый «блям» может сравниться с дивным мелодичным «дзынь-дзынь», который издавала украшенная подвесками леди Чанделлэр во время балов и приемов.
Однажды во время торжественного вечера в поместье мадам Кап, раздосадованная свыше всякой меры доносившимися из бальной залы перезвонами люстры, напыжилась, надулась, как лягушка из известной басни Лафонтена и издала такой громкий «блям», что с ней случился апоплексический удар.
Печальный финал достойно прожитой жизни, сэр! Мечты – удел знатных господ, у них есть для того время и возможности. Слуги же должны проживать жизнь простую, без изысков и ненужных фантазий.
***
О нет, о себе мне нечего сказать. Моя жизнь была скучна и неинтересна. Я всего лишь старый шкаф со скелетами. Откуда у меня захватывающие истории!
Похожие статьи:
Рассказы → Красная Королева
Рассказы → Успешное строительство и вопрос перенаселения
Рассказы → Легенда о единороге
Рассказы → Бритва Оккама (из ненаписанной схолии)
Рассказы → День, когда Вселенная схлопнулась [Рифмованная и нерифмованная версии]