Рецензия на рассказ Механника Ганна "Амнистия"
Ссылка на текст: http://фантастика.рф/publikacii/rasskazy/amnistija.html
Ссылка на аудиоверсию:https://hotfile.com/dl/172643817/bdca894/_2012_007___..mp3.html
Механник Ганн "Амнистия"
Механник Ганн, приветствую!
Очень своеобразные у вас тексты, и это их несомненный плюс, по крайней мере, я так считаю. Ваши произведения сложно спутать с чьими-либо ещё. Персонажи у вас действуют по-своему, думают по-своему, говорят по-своему. Ваша манера описания и повествования тоже характерны: коротко, чётко, ясно. Маленькие, да удаленькие (уж прошу прощения за такой моветон :) ) предложения; минимум описательности при максимуме образности; ставка на глубинные, а не на поверхностные эмоции. Всё это мне нравится. Понравилась мне и ваша манера делать маленькие абзацы. Вначале читать текст, построенный на них — и большей частью на диалогах, — может быть непривычно, но, когда привыкаешь, получаешь удовольствие. Чрезвычайно сочно и лаконично у вас всё расписано, настолько, что не боюсь повториться. :)
Диалоги, которые, как мы уже выяснили, составляют основную часть рассказа, живые, дышащие. Так могли бы разговаривать — и разговаривают — люди в реальности, оттоговаша реальность не кажется подменённой, но ощущается настоящей. Немного осложняют дело (я о чтении) небольшие кусочки, из которых собран рассказ, и детальки-предложения, те самые, ваши, характерные. Произведение словно бы распадается на части, не до конца, впрочем, и его можно собрать. Это что-то вроде мини-игры для (внимательного) читателя.
Что заложено в вашем красочном и ёмком рассказе? Идея, связанная с семью известными кругами. С перерождениями. С Целью и одновременно Наказанием. И с Выбором дефис Наградой. Так я понял посыл, заложенный в рассказе. Вы опять-таки по-своему взглянули на известный даже не сюжет, а осколок сюжета, и расширили его до рассказа. При желании, думаю, его можно превратить в более объёмное произведение. Если вы захотите, вы это наверняка сделаете, а я, возьмись вы за такой труд, с удовольствием ознакомлюсь с его результатами. Но сие лишь мои измышления. :)
Рассказ цепляет, как говорится, прежде всего своей реалистичностью — и это на фоне явной нереальности происходящего. Написать такое очень сложно, поэтому снимаю шляпу — и жду публикации рассказа в каком-нибудь издании. :) (Рассказ, кстати, стилем напомнил другую вашу яркую работу, миниатюру "Кошка на дереве".)
В первой половине встретил очень мало ашибок-апечаток, во второй — чуть больше. Приведу их, раз уж сложилась такая традиция, хорошо? :)
" — Ага! — водитель выщелкнул" — Если я правильно понял, вы ставите ЗПТ вместо ТЧК, чтобы обозначить одновременность происходящих событий, но здесь лучше, на мой взгляд, "Водитель" написать с ББ (большой буквы).
"вырубки, дым, палящий свет полярного дня, слёзы на щеках и кулаках, и безумная" — Последняя ЗПТ — лишняя.
"-Со счёта" — Пробел после тире.
"пуганый, — Тихон рванул дверь" — Тут, по-моему, уместнее точка, а не ЗПТ.
""Не вставая, рукой до любого дотянется", — Тихон поводил" — Здесь тоже.
"расползлась как лопнувшее полотно" — ЗПТ перед "как".
"петлицами на гимнастёрки" — "гимнастёрке".
"ветер с зарешеченного окна" — "из"?
"хочет сбросить застывшее тело со шконки, на неструганые доски," — Первая ЗПТ лишняя, по-моему, хотя я уловил вашу интонацию.
"я получал в руки кирку и лопату, и штык в спину" — Лишняя ЗПТ.
"Тихон стёр рукавом пот с лица" — Может быть, лучше "вытер"?
" — Вспомни имена предков, — шаман закрыл глаза, — У скалы" — "- Вспомни имена предков. — Шаман закрыл глаза. — У скалы"
"Его встретило солнце, ветер и Фома" — "Встретили".
"засмеялся Роман, — Моей мамы, моей" — ТЧК вместо первой ЗПТ.
Самобытное яркое действо на фоне живой природы с натуральными персонажами. Благодарю за замечательную работу (надеюсь, рассказ можно так назвать)!
Всех вам благ! :)
Похожие статьи:
Рецензии → Рецензия на рассказ Механника Ганна "Аллилуйя!"
Рецензии → Рецензия на рассказ Дмитрия Троллева "Песочный человек"
Рецензии → Рецензия на рассказ Татьяны Левченко "Если в кране нет воды"
Рецензии → Рецензия на рассказ Татьяны Левченко "Пугало"
Рецензии → Рецензия на рассказ Владимира Кузнецова "Praetori Imperialis"
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Добавить комментарий |