"В тихом омуте черти водятся", - так начинается стихотворение-эпиграф к повести Анны Артюшкевич. Красивое стихотворение с яркими образами (для примера - "Луна ворожеей-старухою разливает как зелье свет") вводит атмосферу сказки, чуда, и после него сразу ждешь неких сказочных событий. Ан нет! Читателя сначала погружают в атмосферу душного города, а затем отправляют вместе с главной героиней под кондиционеры в издательство - за заказом на перевод английского романа.
Однако сказка не заставила долго себя ждать. Стоило только героине отправиться в деревню с многообещающим названием "Тихие омуты", чтобы спокойно заняться переводом истории любви лорда и привидения, как началась круговерть событий - хороших и разных.
Чертей из эпиграфа, правда, в повести не обнаружилось, зато фольклорных персонажей - полна коробочка! И русалки, и водяной с артритом и противопоказаниями к жизни в холодной воде, и домовой, который не хочет жить за печкой, и загадочные шушарики... В общем, весёлая компания в деревушке подобралась. А героиня еще и влюбилась в таинственного мужчину, которого в деревне называют "хозяином". Поди разбери, что имеют в виду местные жители? То ли привлекательный новый знакомый - бандит, деревенская "крыша", то ли?.. Второй вариант озвучивать не буду, но он и есть правильный.
Автор смешал с повести коктейль из сказки, романтической истории любви, тонкого юмора и осторожно приправил проблемой экологии, а затем и более глобальной темой нарушенной гармонии мира. Добавим к этому хороший литературный язык, яркие образы, живых персонажей...
Результат получился интересный. Повесть я с удовольствием проглотила за один вечер и пообещала автору написать большой отзыв. Что и выполняю.