1W

Убийство Крикет-холла (Часть вторая)

в выпуске 2015/09/24
17 марта 2015 -
article3961.jpg

- Друг мой, я позвонил Файф-о-Клок-холлу, он будет рад принять тебя сегодня, - сообщил мне наутро Смокинг-холл.

Кажется, я слишком откровенно поморщился, - по крайней мере, Смокинг-холл тут же добавил:

- Он очень настаивал на встрече. Видишь ли, Файф-о-Клок-холл уверен, что Крикет-Холл сгорел не случайно.

- Он… думает, что это злой умысел?

- Именно так. Он полон решимости найти убийцу.

Я вздрогнул. Кажется, слово «убийца» прозвучало слишком резко.

- А Файф-о-Клок-холл ничего не говорил обо мне? – спросил Кевин: он сидел в большом зале и доедал свой скромный завтрак, подбадриваемый заверениями Смокинг-хола, что сегодня же будет закуплен и кофе, и мясо, и хлеб, и что там еще едят люди, и плита и скалка в кухне займутся стряпней.

- Гхм… он очень хотел вас видеть, - с неохотой сказал Смокинг-холл. Я понимал тревогу моего хозяина: он вовсе не хотел отпускать человека, ведь Кевин мог и не вернуться из Файф-о-Клок-холла.

- Что же, нужно нанести визит почтенному дому, - кивнул Кевин.

- Обещали жуткую непогоду, - спохватился Смокинг-холл, - ветер так и воет.

- Что же, оденусь потеплее, - отозвался Кевин.

- Да и вроде бы у Файф-о-Клок-холла совсем нет запасов провизии, - не сдавался Смокинг-холл.

- Что же, прихвачу с собой пару сэндвичей.

- Но вы же… вернетесь к нам? – с надеждой спросил мой дом.

- Обязательно.

Нам оставалось только надеяться, что человек сдержит своё обещание: насколько мне было известно, люди могли пообещать что-то и не выполнить. Задним числом я заметил, что цилиндра уже нет в доме – со слов Смокинг-холла наш гость улетел рано утром, подхваченный ветром.

Ближе к полудню мы отправились в путь – меня несколько обнадежило, что человек оставил свои вещи в поместье, это значило, что он еще вернется. Погода и правда обещала быть неважной, по крайней мере, я бы предпочел отсидеться дома – если бы Смокинг-холл не настаивал на визите. Человек выглядел бодрее, чем вчера, с интересом разглядывал окрестности, кажется, был не прочь поболтать.

- Согласно законам, наследовать человека может только коренной англичанин, - сказал я, - Файф-о-Клок-холл никак не подходит для этой роли.

- Думаете, это он убил Крикет-холл?

- М-м-м… ну, я бы не стал делать таких скоропостижных выводов… но все указывает на него.

Чем дальше мы ехали, тем больше я убеждался – уж если кто и был виноват в смерти бедного Крикет-холла, так это Файф-о-Клок-холл.

- Файф-о-клок-холл далеко? – спросил Кевин.

- Далековато, мой господин.

- В таком случае будьте добры остановиться, - попросил человек.

Недоумевая, я все-таки одернул Баньши, - лошадь остановилась, кажется, она тоже была изумлена не меньше меня. Человек вышел и исчез в зарослях – я гадал, что он там делает, и не знал. Все-таки мы слишком мало знаем про людей, по крайней мере я ничего не знал.

Я задумался – и в этот момент на горизонте грянул гром. И даже не гром – что-то другое, от чего задрожала земля, и в небо поднялся огненный столб. Я никогда не был суеверным – но на этот раз меня охватил легкий ужасок.

- Это… это что было? – человек вышел из зарослей, поправляя одежду, - ничего себе…

- Мне показалось, что гром, - признался я.

- Больше похоже на взрыв.

- Взрыв? В стороне Файф-о-клок-холла? Что это может быть?

- Узнаем… - с этими словами Кевин забрался на сиденье и бережно захлопнул дверцу. Мне все больше нравился человек, - он определенно умел обращаться с вещами.

Я надеялся доехать до Файф-о-клок-холла затемно – но моим планам не суждено было сбыться. Где-то на полпути нас остановил полицейский патруль – с явным намерением не пустить дальше.

- Куда вы направляетесь, джентльмены? – спросил человек в форме.

- Нам нужно добраться в Файф-о-клок-холл, - сказал я.

- К сожалению, это невозможно. Здесь все оцеплено, -признался старый цилиндр, спикировав откуда-то из ниоткуда.

- Да помилуйте, мы полдня тряслись по дороге, я устал как черт, - Кевин вспыхнул, - нас ждут.

- Вас никто не ждет, джентльмены.

- Простите?

- Вас никто не ждет.

- Но…

- Файф-о-Клок-холл взорван.

Я замер, как громом пораженный. Я слышал полицейского – но не понимал, что он говорит. Это было слишком… Этого просто не могло было быть.

- Должно быть, неисправный газопровод – сказал я ни с того ни с сего.

- Или баллон с газом – вторил мне Кевин.

Мы готовы были предположить все, что угодно – лишь бы не признаваться самим себе, что Файф-о-Клок-холл был убит.

Но это и было самое страшное – что Файф-о-Клок-холл был убит.

 

Когда мы вернулись в Смокинг-холл, нас ждала еще одна малоприятная неожиданность… Да, видите ли, нам не оставалось ничего кроме как вернуться в Смокинг-холл. К стыду своему признаюсь, я испытывал даже что-то вроде радости от того, что Кевин не задержался в другом доме – тем больше было шансов, что человек останется у нас.

Итак, когда мы вернулись в Смокинг-холл, нас ожидало еще одно малоприятное известие: возле поместья стояла привязанной чья-то лошадь, а в большом зале сидел незнакомец, пышноусый толстяк.

- Позвольте представить вам гостя, - сказал Смокинг-холл, - господин Скотланд-Ярд, следователь.

Я даже не возразил, что Скотланд-Ярд – это уж никак не фамилия следователя, а название учреждения. Но я не привык спорить с собственным домом.

- День добрый, - следователь поспешно пожал руку Кевину и сдержанно поклонился мне, - осмелюсь побеспокоить вас по поводу убийства трех домов.

- Убийства? – мне показалось, что я ослышался, - но… Разве Файф-о-Клок был убит?

- В том-то и дело, - следователь заговорил  медленно, с расстановкой, - что смерть Файф-о-Клок-холла и Крикет-холла – не несчастный случай. Отнюдь. И в том и другом случае имел место злой умысел.

- Хотите сказать… - я не договорил, слова застряли у меня в горле.

- Хочу сказать, что Крикет-холл был подожжен. А Файф-о-Клок-холл – взорван.

- Немыслимо…

- Да, немыслимо. Но кто-то преднамеренно убивает наследников старого Пудинг-холла.

- Кто? – спросил я.

Мне никто не ответил. Я посмотрел на Кевина – первый раз посмотрел на Кевина как следует.

- Кевин… когда мы ехали в Файф-о-клок-холл, вы покидали меня ненадолго… что вы делали?

Кевин вздрогнул, на его бледных щеках проступил румянец.

- Я… это мое личное дело.

- Это не ваше личное дело. Где гарантия, что вы ничего не сделали с Файф-о-Клок-холлом?

- Клянусь вам…

- Зачем вы отлучались?

- Я бы… не хотел об этом говорить.

- Если вы так скрываете это, значит, вы замешаны в убийстве Файф-о-Клок-холла!

- Неужели? – следователь косо посмотрел на молодого человека, - вы…

- Честное слово, вы издеваетесь, - Кевин покраснел еще больше, наклонился к следователю, сказал ему несколько слов вполголоса. Тот расхохотался и махнул рукой.

- Ну, так бы сразу и сказали…  нет-нет, этот джентльмен ни в чем не виновен.

Мне стало не по себе. Опасность нависла над нами над всеми – и опасность нешуточная. В живых остались только Челси-холл и мой хозяин – и я поймал себя на том, что гадаю, кто из них погибнет следующим.

- Что же… будем продолжать расследование.

- Не надо, - сказал я, - я знаю убийцу.

Следователь оторопело посмотрел на меня.

- Вы…

- Я знаю убийцу.

- И… кто же это?

- Это я… это я убил их… поджег Крикет-холл… взорвал Файф-о-Клок-холл…

- Но… зачем вы сделали это?

- Я выполнял приказ моего хозяина… Смокинг-холла.

- Наглая ложь! – закричал Смокинг-холл, - я никогда… вы слышали, я никогда в жизни не стал бы убивать своих родственников!

- И вы не стали их убивать. Вы заставили меня это сделать. Мне очень стыдно… что я повиновался вам. Я готов понести любое наказание… любое…

- Не слушайте его! – старый дом сорвался на крик, - это… полная ерунда… друг мой, я был о вас лучшего мнения, у меня даже мысли не было, что вы…

- За убийство другого дома полагается сожжение, - заметил следователь, - хотя, говорят, сейчас можно заменить сожжение демонтажом.

- Безумец… зачем ты это сделал? Теперь ты тоже погибнешь вместе со мной, мы оба погибнем! – дом сорвался на крик, - убирайся! Видеть тебя не хочу!

Я убрался – как только я выкатился из холла на улицу, меня до самых гвоздей пробрал ветер – мерзкий, осенний, леденящий. Я с тоской отметил, что уютные посиделки у камина прервались надолго, - если не навсегда. И тут же спохватился, что мне уже не до посиделок и не до чего – на рассвете я буду сожжен. Вместе с домом. Вслед за мной из дома вышел Кевин, посматривая на часы – явно куда-то торопился.

- Я могу воспользоваться вашим экипажем, сэр? – обратился он к следователю.

- Помилуйте, это невозможно.

- Но я должен уехать! Причем срочно, пока этот дом не спалили ко всем чертям! Минуты не хочу оставаться в преступном доме! Я еду в Челси-холл.

- Вы можете подождать до рассвета, когда прибудет почтовая ккарета…

- Я не собираюсь ждать никаких почтовых карет. В конце концов, почему я не могу взять экипаж? – Кевин кивнул в мою сторону.

- Вы можете взять лошадь.

- Благодарю покорно, с детства страдаю сильнейшими головокружениями, еще не хватало мне сверзнуться с лошади! Я еду в экипаже.

- Но он же сообщник преступления!

- Обещаю вернуть его как можно скорее на сожжение… хотя нет, сам сожгу, можете не беспокоиться, - Кевин вскочил в кабину, - пошел!

Все произошло так быстро, что следователь не успел возразить. Только выезжая со двора, я спохватился, что даже не запряг Баньши, так и поехал сам по себе. В другое время я бы сгорел со стыда, в жизни бы не позволил себе поехать без лошади, но сейчас мне было не до приличий.

- Скорее… в Челси-холл, - потребовал Кевин, но я уже и так несся во весь дух. Куда делся мой радикулит, мой жалобный скрип в рессорах, моя сонливость по вечерам? Я мчался как по молодости, как в старые добрые времена, разбрызгивая лужи и подскакивая на поворотах так неистово, что Кевин взмолился пощадить его кости.

Мы торопились.

Мы боялись не успеть.

На очередном повороте – уже недалеко от Челси-холла – у меня отвалилось колесо, и я перевернулся в траву. К счастью, мой пассажир не пострадал – чего нельзя было сказать обо мне. Оси треснули, рессоры сломались, дверца слетела с петель.

- Ничего… ничего страшного, - захлопотал Кевин, - сию минуту я все исправлю…

Он бросился искать колесо, но я остановил его протяжным скрипом:

- Друг мой, вы должны успеть в Челси-холл, пока не случилось несчастье!

- И бросить тебя здесь?

- Обо мне не беспокойтесь, кому нужен старый экипаж!

Кевин хотел возразить что-то, но тут мое внимание привлек темный предмет, летящий по воздуху, явно подхваченный ветром.

- Шляпа! – закричал я, - шляпа!

Шляпа не услышала меня или сделала вид, что не услышала – ветер подхватил её и понес дальше в сторону Челси-холла.

- Эта шляпа… она что-то замышляет, - сказал я, - во имя всего святого, догоните её!

Кевин бросился за летящей шляпой – я чувствовал, что он не догонит её, ветер был очень сильный. Ненадолго я остался совсем один – под моросящим дождем посреди умирающей осени. Чуть погодя со стороны поместья донеслось два выстрела – наступившая после них тишина оглушила меняю. Я проклинал судьбу за то, что не могу сдвинуться с места и узнать, что происходит в поместье. Я даже попытался ползти по дороге – но вторая треснувшая ось заставила меня отказаться от этой затеи.

- А это еще что такое? – раздался неприятный голос у меня за спиной.

Я обернулся, - насколько это позволяли мои рассохшиеся рессоры – и оторопело уставился на крепких парней, стоящих подле меня.

- Ни фига себе, сказал я себе…

- А ты еще говорил, дрова не найдем, верно, Боб? А мы их нашли, так, Боб?

- Но я…

- Откатал свое, сердешный… Верно, Боб?

- Не трогайте его! – раздался голос Кевина, - это мой экипаж!

Парни отступили.

- Все в порядке? – спросил я.

- Да, дружище… я застрелил шляпу, когда она уже закладывала взрывчатку в основание Челси-холла.

- Смокинг-холл будет казнен, - вспомнил я.

- Нет… я уже позвонил туда из Челси-холла… казнь отложили… осталось сообщить им имя настоящего убийцы, - Кевин вывернул растерзанную шляпу и прочитал на подкладке, - Крикет… Крикет-холл.

 

- И все-таки как вы догадались? – спросил следователь.

Мы сидели возле очага в спасенном Смокинг-холле: я, следователь и Кевин. Меня кое-как починили и скрепили общими усилиями; у Кевина была перевязана рука, наше совместное падение не прошло для молодого человека даром.

- Видите, у меня было две версии, - признался я, - что виной всему Челси-холл, или что убийца – кто-то посторонний. Я решил проверить свои догадки, и для этого признался в убийствах, которые не совершал. В результате мой хозяин, почтенный Смокинг-холл был арестован, и оставался единственный наследник – Челси-холл. Теперь оставалось только добраться до указанного поместья и выжидать. Если убийца был кто-то посторонний, он непременно попытался бы убить Челси-холл в ту же ночь после ареста Смокинг-холла. Если же Челси-холл убийца… что же, в нем должны были быть улики.

- И вы подговорили мистера Мура…

- Да, - я кивнул в сторону Кевина, - мы поехали в Челси-холл. Мои догадки прояснились, когда я увидел шляпу. Я стал думать, почему эта шляпа постоянно околачивается возле нас. Я крикнул мистеру Муру, чтобы проследил за шляпой – и не ошибся. Она и правда работала на убийцу. Одного я только не понимаю. Как убийцей мог оказаться Крикет-холл. Он же сгорел дотла…

- Все очень просто, - отозвался следователь, - к сожалению, я узнал о хитрости Крикет-холла слишком поздно.

- О хитрости?

- Друзья мои, известно ли вам, что не так давно Крикет-холл был перевезен?

- Перевезен? Немыслимо!

- Тем не менее, это так. Крикет-холл находился в опасной зоне под угрозой затопления. Старый дом был перенесен буквально по кирпичику в безопасное место. Неделю спустя рухнул почтенный Пудинг-холл. И тогда Крикет-холл инсценировал свою гибель, после чего начал методично убивать всех, кто мешал ему завладеть вожделенным наследством. Конечно, не сам, а через цилиндр – своего верного помощника.

- Кто бы мог подумать…

- Более того, мы полагаем, что смерть Пудинг-холла тоже не обошлась без него. Следствию предстоит разобраться.

Мы замолчали. Все это было слишком сложно, будь у меня голова, я бы сказал, что все это не укладывается у меня в голове. Больше всего меня беспокоило, кому теперь достанется человек – насколько я понимал, Челси-холл не собирается отказываться от наследства.

Именно об этом я и спросил.

- А что же… мистер Мур?

- Что мистер Мур? – не понял следователь.

- Мистер Мур должен достаться кому-то из нас, либо Смокинг-холлу, либо Челси-холлу… как мы будем делить наследство?

Следователь откашлялся.

- Уважаемый экипаж, кажется, вы не очень осведомлены о новых законах. Видите ли, времена, когда человек не принадлежал самому себе, остались в прошлом. В наш просвещенный век люди сами решают, где им жить.

- Не может быть. Так значит…

- …так значит мистер Мур сам выберет место жительства.

Я представил себе, как будет рвать и метать Крикет-холл, когда узнает, что все его старания и ухищрения были напрасны. Мой хозяин, Смокинг-холл, впрочем, был шокирован ничуть не меньше. Он умоляюще посмотрел на Кевина и спросил.

- Мистер Мур… вам ведь понравилось у нас, не так ли, мистер Мур?

- Да, несомненно.

- Если вам холодно, мы можем провести центральное отопление. И поставим ванну.

- Право же, не стоит себя утруждать.

- Что вы, нас это нисколько не затруднит, -продолжал Смокинг-холл, - вы… вы ведь останетесь у нас, не так ли, мистер Мур?

Последние слова он произнес почти умоляюще.

- Видите ли… я планировал отбыть в Швейцарию на неопределенное время…

Смокинг-холл вздрогнул.

- Но я буду наведываться сюда. Обязательно. Время от времени.

 

- Как вы думаете, он и правда вернется? – спросил я хозяина, когда экипаж, увозивший человека, скрылся за поворотом.

- Не знаю. Кто их знает, этих людей… Нда-а, друг мой, здорово мы остались ни с чем.

- Но… мы же будем ждать его?

Мой хозяин не ответил. Чуть погодя он сказал:

- Надо будет поставить ванну. И провести центральное отопление.

Рейтинг: +6 Голосов: 6 1748 просмотров
Нравится
Комментарии (19)
DaraFromChaos # 17 марта 2015 в 14:20 +2
какой замечательный, чисто английский детектив!!!
*убегает делиться ссылками с друзьями-переводчиками*
v
0 # 17 марта 2015 в 15:51 +2
Ага, пускай на английский переведут (шучу) laugh
И продадим, как неизвестную рукопись Конан Дойля в соавторстве с Агатой Кристи
DaraFromChaos # 17 марта 2015 в 15:57 +2
могут и перевести :)))
потому что скинула именно друзьям, специалистам по литературным переводам.

мнение потом напишу обязательно :)))
DaraFromChaos # 18 марта 2015 в 13:51 +2
получила мнение от англичан :)))
всем троим прочитавшим очень понравилось. Согласились со мной, что, действительно, "преступление чисто английское".
Было только одно замечание: Скотланд-Ярд - это такой не хилый офисный небоскреб :))) Вряд ли он влез бы в гостиную старого дома :)))
0 # 18 марта 2015 в 14:34 +2
Тут не совсем так. Приходит человек полицейский в поместье, представляется, что он из Скотланд-Ярда. А Смокинг-холл неправильно воспринимает его слова, думает, что этого человека зовут Скотланд-Ярд. Следователь, кажется, даже возразить потом пытался…
DaraFromChaos # 18 марта 2015 в 14:42 +2
А Смокинг-холл неправильно воспринимает его слова, думает, что этого человека зовут Скотланд-Ярд. Следователь, кажется, даже возразить потом пытался…
вот видишь, англичане тоже восприняли твоего следователя, как Скотланд-Ярд :)))
так что они солидарны в этом вопросе с Смокинг-холлом :))))
кстати, замечание было от единственного из трех, не знающего русского языка: он читал перевод. Возможно, там переводчик ошибся :)

ПС между прочим, друзья-англичане тут частенько бывают. :))) Комменты на мои рассказы они мне в скайп пишут. А на чужие - приходится уговаривать и мнение требовать zlo
0 # 18 марта 2015 в 14:47 +2
Ну, требовать не надо, а если что Красный Чай тоже мог бы быть им интересен. Чисто аглицкое чаепитие.

А электронный переводчик да, такого напереводит...
DaraFromChaos # 18 марта 2015 в 14:50 +2
А электронный переводчик да, такого напереводит...
Маш, какой электронный!! такого безобразия ребята не допустят в жизни!
переводят мои друзья - лит. переводчики с русского
их двое. а есть еще третий - который русского не знает, но нашим порталом интересуется :))) точнее, он интересуется одним автором с нашего портала :)))
0 # 18 марта 2015 в 14:35 +2
Здорово. Мой рассказ читали сами англичане... laugh
Шуршалка # 17 марта 2015 в 15:04 +3
Чудесная история! v
0 # 17 марта 2015 в 15:52 +2
smile
Finn T # 18 марта 2015 в 18:11 +3
меня охватил легкий ужасок
Что за чуйство такое? shock laugh
А что, мне понравилось. Есть в рассказе что-то такое... английское)
Только не поняла немного, как это дом мог сымитировать пожар, если его официально перевезли. Ну да это неважно... плюсик ставлю! v
0 # 18 марта 2015 в 18:39 +2
Уменьшительное от ужас
Григорий Неделько # 27 сентября 2015 в 17:35 0
Маш, твой стиль изменился. Я поражён. :-O Это не плохо - просто поражён. :)

Уже за это плюсанул.
0 # 27 сентября 2015 в 17:37 +2
Спасибо.
У меня разный стиль. :)

Уже и мульт по Крикет-холлу есть.
Григорий Неделько # 27 сентября 2015 в 17:50 +1
Про разный стиль не заметил. :/
Григорий Неделько # 27 сентября 2015 в 17:51 +1
Стиль у всех одинаковый, идёт от личности автора. А стилистика и стилизаторство - это другое.
Григорий Неделько # 27 сентября 2015 в 17:51 +1
Ну отлично, может, гляну. :)
0 # 29 сентября 2015 в 10:11 +1
А кто Григорию минус поставил за коммент? И не сказал, почему? zlo
Добавить комментарий RSS-лента RSS-лента комментариев