Навстречу сумеркам
в выпуске 2015/03/19Смеркалось. Глядя из окна кареты, запряженной четверкой лошадей, Клементина наблюдала, как тьма заполняет пространство, как всё ярче становились огни в окнах замка герцога Клауса Нокрус - финальной точки её сегодняшнего путешествия.
Воздух наполнен звуками. Весь путь следования её сопровождали вечерние трели соловьёв и стрекотание цикад. При въезде в парковую зону стали слышны звуки оркестра. Удивительно, но игра музыкантов была столь искусна, что исполняемые мелодии совсем не контрастировали со звуками природы и не пугали птиц. Виртуозное исполнение гармонировало с благостным настроением окружающего мира, всюду витала безмятежная радость в ожидании праздника.
Выходя из кареты, Клементина опёрлась на руку пажа. Свет горящих факелов отражался в глазах молодой женщины сиянием. Она предвкушала. Это был её первый выход в свет после гибели мужа — барона Тельгена Лэндарь. И это было её первое посещение замка династии Нокрус. Она многого ждала от сегодняшнего вечера.
Не секрет, что ей были очень приятны ухаживания графа Клауса, которые, к греху будет сказано, начались ещё при жизни супруга. Клементина оправдывала себя тем, что Тельген за последний год очень изменился: из жизнелюба он превратился в вечно всем недовольного деспота. Покойный муж в появлении своей злости винил обрушившиеся чередой на их хозяйство беды: неизвестная болезнь покосила практически всех крестьян; нескончаемые нападения волков вырезали больше половины скота, а тех, кого удалось спасти, повалил мор. Их поместье превратилось в пугающее своей пустотой место, где можно было целыми днями бродить по лабиринту комнат и абсолютно никого не встретить. Каждый раз по телу пробегает дрожь, когда начинаешь вспоминать, то полное печали время.
Отдушиной являлись посещения молодого герцога Нокрус. И, хотя прибыл он с острова Америса в связи с личными трагическими обстоятельствами – гибелью отца, Клементина была благодарна Господу Богу за подобное стечение обстоятельств.
Женщина элегантно подобрала подол атласного платья, украшенного вышивкой мелким жемчугом распустившегося цветка лилии. Тонкие изящные пальчики не были обременены многочисленными кольцами, подаренными ей покойным мужем. Кроме безымянного пальца левой руки, украшенного искрящимся блеском достаточно крупного алмаза. Это был подарок Клауса в комплекте с колье с драгоценными камнями, грани которых сейчас ярко играли, преломляя свет.
— Клементина, добро пожаловать.
Герцог Нокрус быстро спускался по лестнице навстречу гостье. Расшитый золотом белый костюм Клауса отлично сочетался с платьем гостьи.
— Вероятно, я немного задержалась, — извинилась женщина. – Я слышу мелодию полонеза.
— Не переживайте, Клементина. Мне никогда не нравился этот полный бессмысленного пафоса танец. Сейчас будет вальс. С Вами я хочу танцевать только вальс.
Клементина слушала герцога с тенью улыбки.
Вместе они поднялись по ступеням и вошли в бальный зал.
Помещение наполнено великолепием.
Высокие своды украшены фресками к древнегреческим сказаниям Гомера, где властвовали сильные герои и прекрасные богини. Множество люстр с ажурной ковкой свисали над собравшимися. Тысячи свечей наполняли светом просторный зал так, как даже в самый погожий день не светит солнце. Стены украшены замечательными картинами великих мастеров. Колонны разграничили зал на место для танцев, отсеяв ближе к стенам играющих в карты мужчин и полных бессмысленных суждений пожилых дам.
— Клаус, почему вы не предупредили меня, что сегодня у вас маскарад. – Клементина указала на спрятанные под маски лица гостей.
— Это ежегодный маскарад. Но мне очень не хотелось, чтобы Вы в этот вечер, впервые посетив мой дом, прятали своё очаровательное лицо.
Зазвучал венский вальс.
— Разрешите пригласить Вас на танец.
Клаус, слегка щёлкнул каблуками сапог и склонил голову. Клементина ответила реверансом.
Они закружили в танце под наполненную душевной красотой мелодию. Герцог, нежно сжимая её руку, галантно прикасаясь к талии, чутко вёл даму по залу. Клементина не сдерживала эмоций и дарила партнёру искреннюю улыбку. Женщине даже показалось, что окружающий мир просто перестал существовать, покрылся мраком и лишь они, вальсируя, дарили этому миру цвета и краски.
Мелодии танцев сменяли друг друга.
— Герцог, здесь жарко. Разрешите, я выйду на балкон.
— Я провожу Вас.
— Спасибо, мне очень приятно Ваше внимание, но Вы не должны забывать и об остальных гостях.
Оставив партнёра, Клементина вышла на длинный, тянущийся вдоль всей левой половины зала, балкон — место для романтиков, любующихся открывающимся пейзажем, и для влюблённых парочек, уединявшихся в неосвещенных факелами уголках. Свежий воздух приятно остужал. А лёгкие порывы шаловливого ветерка играли с закрепленными в прическу волосами. Взявшись за перила, женщина замерла, наслаждаясь моментами счастья.
Чёрный силуэт одинокой скалы Мэлисон, вставшей на чистой линии горизонта, приковывал взгляд наблюдателя. Откуда эта скала? Никаких других горных образований рядом на сотни миль вокруг не было. Поговаривают, что эта скала есть результат рукотворной работы и она полна черной магии. В это сложно поверить, когда всюду царствует дух просвещения.
Клементине было непереносимо смотреть на эту, выпирающую из земли, груду камней. Там погиб её муж. Тенгель Лэндарь был на охоте, и никто из сопровождавших его людей не может объяснить, что же случилось и каким образом тело её мужа обнаружили на вершине скалы.
— Здравствуй, цыплёнок. Рад за тебя. Искренне. Меньше всего мне хотелось бы увидеть тебя страдающей и плачущей вдовой. Но бойся за свой новый выбор.
Клементина до боли в пальцах вцепилась в поручни балкона. Она узнала, кому принадлежит этот голос. Шепот, предупреждавший её на ушко так, что губы касались мочки с украшавшими их серьгами. И только один мужчина в её жизни использовал в обращении «цыплёнок».
— Тебе никогда не казалось странным совпадение, что все беды, обрушившиеся на нас, совпали с появлением герцога Клауса Нокрус?
Женщина обернулась, но никого за спиной не было. Лишь темнота.
Спешно она направилась в зал к людям, беззаботно кружащимся в танцах, прославляющие беззаботность. Здесь можно чувствовать себя в безопасности от навязчивых наваждений. Клементина подошла к большому, в золотой раме зеркалу, дабы осмотреться и поправить прическу.
— В отличие от окружающих сейчас тебя тварей, я всегда ценил твою независимость. Я восторгаюсь тобою как личностью.
Снова этот шепот на ушко. И ещё поцелуй. Губы, с придыханием, коснувшиеся её шеи слева, прямо возле небольшого родимого пятна. Так делал только её покойный муж.
Клементина смотрела в зеркало, но в отражении не видела никого позади себя. Мистика. Но её кожа всё ещё помнит прикосновение от поцелуя. Аж мурашки по коже. Она обернулась.
Перед ней стоял высокий мужчина, чьё лицо скрывала серебряная маска. И фигура, и комплекция полностью совпадали с телосложением почившего этот мир Тельгена Лэндарь.
Этого не может быть!
Клементия бросилась в толпу танцующих людей в поисках герцога. Он должен её защитить.
— Клаус, Клаус!
Нокрус прекратил беседу с кем-то из гостей и принял в объятия готовую заплакать возлюбленную.
— Что, что случилось, Клементина?
— Там… там мужчина в серебристой маске. Он выглядит… он представляется… он совсем как мой покойный муж.
Клаус сильнее прижал женщину к себе. Она даже почувствовала как ногти защитника, сквозь платье, практически вонзились в неё.
— Где он? – холодно спросил граф. Музыка смолкла.
— Там, там… где-то там он был.
Клементина попыталась указать рукой на то место, откуда она прибежала.
— Тельген!
Вдова вздрогнула от неожиданно громкого обращения герцога.
— Тельген!!! Покажись! Мы знаем, что ты здесь. Снимай маску!
Собравшиеся гости расступились, окружив мужчину в чёрном одеянии, открывшего лицо.
— Мне незачем скрывать своё лицо. – Мужчина бросил маску на пол. Клементина вздрогнула, узнав покойного мужа. – А готов ли ты рассказать моей супруге о себе? Представить ей всех окружающих нас тварей?
Клементина почувствовала, как ослабли объятия герцога. Клаус сильным жестом руки отвёл её в сторону, встав между ней и приближающимся мужчиной.
— Проклятый кровосос, ты не получишь Клементину! Ты всю жизнь пил из неё соки, теперь же решил выпить всю кровь?!!
Мужчины стояли друг против друга. Они практически соприкасались лбами, не сводя взгляд с соперника.
— Я не по своей воле стал вампиром. Это твои звери загнали и бросили меня на скале. Что, не ожидали вновь увидеть меня? Решили, что проклятие Дракулы потеряло свою силу?
— Значит, надо просто добить тебя. – К Клаусу вернулось самообладание. Он говорил холодно, делая паузу после каждого слова. – Клементина уже не твоя, ты не получишь её назад.
— Мне очень жаль. Я до сих пор люблю её, но готов стать просто другом. Я не позволю, что бы мою жену растерзала стая поганых волков на своей ежегодной церемонии. Прикажи скинуть маски!
Клементина почувствовала, как толпа гостей отдаляет её, окружая одинокую фигуру мужа. Она услышала голос Клауса:
— Мне не надо приказывать. Все сами снимут маски, дабы они не мешали разорвать тебя! Схватите его!!!
Гости разом обнажили волчьи морды. Это оборотни. Звери, ряженные в красивые одежды, набросились на вампира.
Тельген принял боевую стойку. За его спиной появились и выпрямились перепончатые крылья, края которых подобны острому лезвию. Кисти рук сжаты в кулаки.
Волки сжимали кольцо окружения, уменьшая расстояние перед жертвой. Вампир произвёл несколько широких взмахов крыльями, словно мечем, разя противника. Покатились отсеченные головы. Десятки отрезанных частей тела шлёпнулись на пол. Кровь бурым фонтаном ударила из поверженных, заливая и пачкая богатое убранство зала. Но оборотней это не останавливало и не пугало. Звери просто перешагивали через падших.
Вампир перелетел в другой конец зала с расчетом, чтобы за его спиной оставалась только стена.
Волки, отбросив дань человеческому обличию, встали на все четыре лапы и бросились на врага. Красивая одежда рвалась в клочья. Оборотни с задних рядов вскакивали на спины впереди идущих, дабы первыми вырвать кусок плоти у противника. Звери шли волной.
Крылья на мгновение скрыли фигуру Тельгена, и когда они распахнулись, то сотня кровожадных летучих мышей, рассыпаясь гроздью, атаковали волков. Выгрызая у зверей глазные яблоки, разрывая скрытые под шерстью артерии и раскалывая черепа зверей, летучие мыши противостояли крепким зубам, мощным челюстям, стремительно раскусывающим их тела.
Тельген снова поднялся в воздух и крыльями срезал цепи, на которых висели люстры. Множество восковых свечей дождём посыпались вниз. Пламя живо хватилось за шерсть животных. Скулящий вой заполнил помещение. Огонь с удовольствием пожирал предметы интерьера, портьеры. Огонь был всюду.
— Ха-ха-ха-ха! – Громкий смех вампира раздавался под сводом потолка. – Не бывать тому, чтобы собаки одолели своего хозяина! Псы должны знать своё место!
Пламя охватило всех оборотней. Горящей рекой, поглотившей белую фигуру герцога, они кинулись в сторону балкона, падая вниз огненным водопадом.
Клементия лежала на полу, прячась от огня, открытым ртом хватала остатки чистого воздуха. Тельген подхватил её и через окно вылетел прочь от горящего здания.
Он опустил свою бывшую жену на траву. Она лежала в беспамятстве. Её дыхание было ровным. На шее, которую раньше, давным-давно, он обожал целовать, часто пульсировала полная лакомой крови артерия.
— Клементина, я люблю тебя. Но нам будет лучше, если мы останемся лишь друзьями. Прости меня за мои прошлые прегрешения.
Фигура вампира растворилась в темноте.
Похожие статьи:
Рассказы → Властитель Ночи [18+]
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Добавить комментарий |