1W



Происхождение известных фраз

Автор
Опубликовано: 3552 дня назад (17 февраля 2015)
Редактировалось: 1 раз — 18 февраля 2015
Настроение: весёлое
Играет: не играет
+4
Голосов: 4

Сынок, который собрался вечерком фильм посмотреть вместе со всеми нами, узнав, что мы сядем смотреть фильм минут через 15, а не прямо сейчас, выдал:" Ну здравствуй, .опа, новый год..." Фразу эту мы сами произносим не часто, однако, видимо, в сердцах где-то когда-то при нём выдали. Объяснив сыну, что так говорить не стоит, я решил посмотреть, откуда сия не совсем понятная фраза произошла. И вот какую интересную лингвистическую версию я обнаружил в ходе интернет-поиска:

Наиболее вероятна версия, что фраза "Здравствуй, .опа, Новый год, приходи на ёлку!" произошла от латинского приветствия Felix Sit Annus Novus!, что буквально означает – «Счастливого Нового Года!». Латинское слово annus, «год» очень созвучно латинскому же anus – «задний проход», что, скорее всего, вначале было поводом для многочисленных шуток по поводу «Счастливой Новой .опы!» (Felix Sit Anus Novus!) среди изучавших латынь семинаристов. Затем – уже в русском переводе – фраза пошла в народ, потеряв изначальную игру слов, а взамен приобретя ритмический узор хорея с выпавшим последним слогом.

Комментарии (36)
0 # 17 февраля 2015 в 09:20 +5
Это похоже на Задорнова, который в детстве больше всего хотел узнать, как выглядит Ёкарный Бабай...
Galileo # 17 февраля 2015 в 11:46 +5
Интересная версия. И ещё всё-таки странно сходство двух латинских слов "annus" и "anus". Вот Задорнова бы спросить, почему? laugh
Евгений Вечканов # 17 февраля 2015 в 12:48 +3
Да, как говаривали в институте,
Lingua Latina - non penis caninae. ;)
Galileo # 17 февраля 2015 в 13:57 +3
Да.... Жень. Перевела "средневековый мем" ... rofl Ну... трудно с этим не согласиться! laugh
DaraFromChaos # 17 февраля 2015 в 11:54 +6
А что - достойная версия! имеет полную *опу право на существование rofl

В тему, вспомнилось: у меня есть знакомый американец, который частенько просит научить его каким-то расхожим русским выражениям. Совершенно невинным: пожалуйста, добрый день, как вас зовут и т.д.
закончились эти невинные шалости, когда я попыталась научить его говорить: Вы выходите?
на двух Ы подряд он сломался cry

Так вот, фразу "С Новым Годом!" приятель произносил исключительно как "С Новым гАдом!" - актуально, имхо, в год змеи или дракона rofl
Galileo # 17 февраля 2015 в 12:48 +3
А что, может и прав, Дара, твой американец? И новый ... это ГАД? laugh
DaraFromChaos # 17 февраля 2015 в 13:05 +4
не надо нам гадов - мы сами, гадюки еще те zlo
пускай год будет :))))))))))
Павел Пименов # 17 февраля 2015 в 13:07 +4
пускай год будет
Опять??? shock
DaraFromChaos # 17 февраля 2015 в 13:10 +4
а тебе гадов надо?
на портале не хватает? zlo
Galileo # 17 февраля 2015 в 13:15 +3
Ну если гадюк полно, то надо бы гадов добавить. Для гармонии и равновесия laugh
DaraFromChaos # 17 февраля 2015 в 13:16 +3
а у нас Змий есть :))) только он редко заходит
Galileo # 17 февраля 2015 в 13:34 +3
Змий, это кто, Дар?
DaraFromChaos # 17 февраля 2015 в 13:35 +4
Змий - это автор такой :))))
посмотри в списке или у меня в друзьях dance
я ему даже рассказ посвятила - Научный подход laugh
0 # 17 февраля 2015 в 15:09 +5
не надо нам гадов - мы сами, гадюки еще те
Ну ты прямо в точку попала! rofl Сейчас картинку одну найду - поймешь о чем я.
Александр Кеслер # 17 февраля 2015 в 12:15 +5
А мне эта твоя история, Женя, напомнила один бородатый анекдот об одесской свадьбе. Пришел наш человек на этот еврейский праздник жизни и решил поздравить молодых с эдаким национальным колоритом. Знает, что "счастье" на их языке "нахес". Повторяет, повторяет про себя, чтобы не забыть. И тут подходит его очередь поздравлять, он встает и говорит: "Желаю молодым большой тухес!" Гости возмущенно зароптали, он понимает, что лохонулся. Но не растерялся и продолжает: "Потому, что большой тухес, это тоже нахес!" smile
Galileo # 17 февраля 2015 в 12:47 +4
Александр, а что такое "тухес"? laugh
Александр Кеслер # 17 февраля 2015 в 15:15 +6
Александр, а что такое "тухес"? laugh

Шутите, сударыня. laugh Это оно самое и есть... то место
Galileo # 18 февраля 2015 в 13:38 +3
Шучу, Александр. Неудачно, да zst ? Больше не буду! v
Евгений Вечканов # 17 февраля 2015 в 17:53 +4
laugh rofl hoho
Galileo # 18 февраля 2015 в 13:39 +3
Жень, а ты-то что смеёшься? Грешно... sad
Евгений Вечканов # 18 февраля 2015 в 13:46 +3
Не понял? Почему? scratch
Евгений Вечканов # 18 февраля 2015 в 13:47 +3
Я смеюсь над комментом Александра, а не над твоим вопросом. Просто тут комменты так вставляются. )))
Galileo # 18 февраля 2015 в 13:53 +3
АААА!! А я думала надо мной laugh Вот дурища-то zst Прости
Евгений Вечканов # 18 февраля 2015 в 13:55 +3
Ерунда, бывает! joke
Galileo # 18 февраля 2015 в 13:58 +3
Это ты щас про "дурищу", да? laugh
DaraFromChaos # 18 февраля 2015 в 14:04 +3
уряяяя!!! щаз драка будет :)))

*усаживает в первый ряд, достает пакет с попкорном* rofl
Galileo # 18 февраля 2015 в 14:06 +3
Да нет, Дара, это я любя. Женю. И всех вас smile
Евгений Вечканов # 18 февраля 2015 в 14:11 +3
Всё бывает! И всё проходит (но кое что застревает))). crazy
Нет, я про заблуждения. Человеку свойственно обшибаться. smoke
Galileo # 18 февраля 2015 в 14:31 +3
Нет, ты меня запутал окончательно.
DaraFromChaos # 18 февраля 2015 в 14:32 +3
а, может, все-таки подеретесь? zst
а то попкорн пропадает rofl
Galileo # 18 февраля 2015 в 14:34 +3
Да Женя миролюбивый очень! Просто миротворец laugh Я цепляюсь, цепляюсь к нему, а он не поддаётся v
Евгений Вечканов # 18 февраля 2015 в 14:37 +3
Я само спокойствие. smoke
Galileo # 18 февраля 2015 в 15:02 +3
Нордический, стало быть? А я ещё вернусь! laugh Нас тоже голыми руками не взять. Прости, что не в тему. Но косвенно это тоже про "известные фразы" joke
Тихонова Лариса # 17 февраля 2015 в 13:52 +3
Ох и любопытен русский человек laugh Сам заинтересовался и всех вокруг моментально привлёк! Вот и я сижу и раздумываю об, сори, слове анус. Если на латыни anus и annus при написании отличается только буквой, как, интересно, они её выговаривали?
- Как там твой малышь? Растёт?.
- Годик, уже большой. - боюсь даже перевести эту фразу на латынь, дословно будет "анус уже большой"? shock
И тоже анекдот:
- Смог.
- Рад за вас, сэр!
0 # 17 февраля 2015 в 15:11 +5
Если на латыни anus и annus при написании отличается только буквой, как, интересно, они её выговаривали?
/Занудно:/ У них по-другому все эти фразы, наверно, строились. glasses
Добавить комментарий RSS-лента RSS-лента комментариев