А это рассказ (правда рассказ, а не обзор в классическом понимании) некоторых текстов 2-го конкурса постмодерна, неюмористического (тексты упомянуты не все). Ч. 1:
Автор
|
Опубликовано: 3951 день назад (28 января 2014)
Блог: ГАН-но-вер
Редактировалось: 3 раза — последний 8 февраля 2015
|
+1↑ Голосов: 1 |
[b]"Дедуктивный обзор конкурса «Пневматика-2013», полученный от Ш. Холмса и Д. Ватсона благодаря внутривенно введённому постмодернизму"[/b]
[cut=Читать далее...]Я в высочайшем удивлении уставился на монитор компьютера моего давнего друга и коллеги, знаменитого борца с преступностью Шерлока Холмса.
- Холмс, а обзора-то и нет!
- Ватсон, наконец-то вы правильно применили дедуктивный метод, - обрадовался, но, по привычке, весьма сдержанно великий сыщик.
- Нет, только глаза.
- Да? Обидно, обидно. Ну что ж, пока суд да дело, как любят говаривать в Скотланд-Ярде, включите-ка вот эти два музыкальных произведения: http://rghost.ru/private/48242589/b8ab5598650185bebd958c56f7cc214a и http://rghost.ru/private/48242632/978b42bad2cf7813c4abefd3c7f3b02c .
- Треки, Холмс. Когда вы наконец запомните это простое, чисто английское название?
- Почему-то это даётся мне сложнее, чем партии Вивальди.
Щёлкнув по ссылкам, я запустил музыку в Winamp’е.
- И сделайте погромче, дорогой Ватсон.
Я увеличил громкость до двух третей от максимума.
- Нравится? – немедленно поинтересовался Холмс.
- Мой друг, что это?
- Классика и модерн. Классика модерна и модерн современности.
- Косящий под классику? То есть классику модерна.
- Вы радуете меня всё больше и больше, Ватсон. Верно. А в целом – постмодерн. Слушайте и наслаждайтесь, доктор, или раздражайтесь, но не задавайте впредь того вопроса. Того самого, которым вы мучаете меня с самого начала «Пневматики – 2013».
- Почему «Имя для Люси»?
- Вот именно!
- Хорошо-хорошо. Кажется, я вкурил, что называется. Кстати, разрешите позаимствовать у вас трубочку, любезнейший. М-да. Но когда в этом моём новом произведении появятся сами отзывы?
- Не отзывы, а отклики. И для критика вы слишком нетерпеливы, Ватсон. Впрочем, это ваш первый обзор, так что простительно. С другой стороны, я мало помню спокойных критиков…
- Короче, великобританский!
- Сегодня-завтра.
- Угу… Но, правда, мне до сих неясно: почему же «Имя для Люси»?
- Блин, Джон! Из названия трека номер 1 возьми заглавные литеры первого, четвёртого и шестого слова - именно они в оригинале пишутся с большой буквы - и сложи их. А потом перечитай титул трека номер 2!..
Дело было вечером, делать было нечего. Преступники, как назло, никого не убивали, не насиловали и даже не грабили, поэтому мы с Холмсом развлекались как могли.
- …
- …
- .
- ?
- !
- ???
- Кристмастри-палки, Холмс! Я есть хочу. У меня 10 часов овсяного хлопышка во рту не было!
- Вот вы и проиграли, Ватсон.
- Да к чёрту, мой друг! Давайте жрать!
- Молчанка определённо не ваша игра, да ещё и в богатом доме. Кстати, заметили семантическую прелесть?
- Какую-какую прелес-с-сть? – трогая языком дырку в зубе, переспросил я.
- Ну же, Джонатан, проявите свои ясновидческие способности.
- Да? Ну ладно. М-м, м-м… Я вижу… вижу мужика с мечом, похожего на Мэла Гибсона, только лицо почему-то испачкано в краске…
- Художественно испачкано?
- Высоко. Высокохудожественно.
- Не то, идите дальше.
- М-м, м-м… Я вижу… Королеву, вот кого я вижу. Она снимает чулки.
- Неужто? А Елизавета разве носит не гольфы?
- На кровати лежит голый Тарзан…
- Э-э?
- Королева, тоже абсолютно нагая, ложится на…
- Стоп! Так вы о Наташке? Ё!
- Что ё?
- Буква такая: полезная и мощная. Ё – КоролЁва. Раз уж русифицировались, будьте добры, это, употреблять. Напоминаю график приёма буквы: каждый раз после усаживания за компьютер.
- А. O’K, мистер Буквоед.
- Идём дальше.
- Итак, м-м… м-м… Я вижу… боже ты мой, какую прелесть!
- Это она! Теперь вы меня понимаете, Ватсон?
- О да, да, да! Она в жуткой степени… семантическая!.. Да, детка, ты самая прелестная, а какая у тебя сема-антика-а…
- Ни черта вы не понимаете, добрый доктор. Очнитесь.
- Откорректируй меня! Отредактируй меня! Да! ЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁЁ!
Тут раздался очень громкий диссонирующий аккорд, который сыграл на скрипке безжалостный Холмс, и я вынырнул из сладкого омута грёз.
- Для вашего возраста орфографические фантазии крайне опасны, - злобно отругал меня создатель дедуктивного метода, впрочем, нежно и любя. – Займёмся-ка лучше делом.
- Приятным? – счёл нужным уточнить я.
- По крайней мере, интересным. Мориарти, сегодня от него пришло письмо.
- И что хотел этот горбун из Маасдама?
- Из Амстердама, Ватсон. Как не стыдно! Жюрите «Пневматику», а банальных вещей не знаете. Так, где же письмецо?.. А, вот. Четыре перекрещенные шпаги, литера «М». Всё правильно, послание от него. Значится, разворачиваем, вглядываемся … ни-че-го прочесть не мо… ага-а! Он говорит, что ждёт нас в гости.
Я скис хуже просроченного молока.
- Опять? Мы же позавчера ходили в этот рассадник преступности. Ску-ука. Да и не протрезвел я до конца.
- Аналогично. Но Мориарти… как его зовут, кстати? Да ладно, потом у самого профа узнаю. Так вот, профессор обещает нам, среди прочего, незабываемую постмодернистскую экскурсию.
- С орфографическим уклоном?
- Заодно и выясним.
Затем возбуждённый предстоящей адвенчурой Холмс всё сделал правильно: убрал полено в футляр, бросил скрипку в камин и, вскочив с кресла, протаранил головой люстру.
- Нас ждут великие дела, дружище! – известил легендарный сыщик, попутно стряхивая с плеч осколки стеклянных плафонов.
- Как скажете, Холмс, только не волнуйтесь: после Мориарти вы очень возбудимы. Даже больше, чем после героина.
- Предпочитаю ЛСД, - поправил Шерлок и отхлебнул что-то из пластиковой бутыли, с которой никогда не расставался.
Вот тут наше «путешествие» и началось.
Я почувствовал, что скукоживаюсь, и ощущение мне не понравилось: ноги стеснены, руки стеснены, голова не двигается. Простукивание неизвестно как образовавшейся вокруг меня тугой плёнки ничего не дало. Но стоило ударить посильнее, и я пробил её.
- Метабола! – крикнул освобождающийся по соседству Холмс. Потом опомнился и прокричал: - Эврика!
- Чувствую себя, словно Амад в Рйаксих Ущках, - поделился я с собратом по несчастью, по профессии и по любви к супам миссис Хадсон.
- Отставить! – в ответ по-военному приказали мне. – Не хочу быть, точно Еав! Полетели!
Холмс взмахнул крыльями: у него были огромные, красивые, отливающие тёмно-синим крылья с витой каёмкой; мои оказались чуть меньше, зато ярче, а ещё их украшали белые звёздочки.
- Мы незаметными проникнем на чёрное празднество Мориарти, на егойный Black Celebration, и там… будем действовать по обстоятельствам, - озвучил свой, как всегда гениальный, план Шерлок.
- А разве нас не должно быть трое?
- Не порите чушь, Ватсон, вы не в анекдоте. Анонимность лишь сохранять не забывайте. Ну что, понеслись, мой штурбанфюрер!
- Есть, мой простофюрер!
Мы, кружась, взлетали в небо, а когда поднялись чуть ли не к кучевым облакам, попорхали к обители порока и разврата, то есть, ням-ням, прямиком к «малиннику» Мориарти. Громадными шестидюймовыми бабочками.
Махали крыльями мы упорно и долго, но редкая бабочка долетит до середины Темзы, а уж тем более пересечёт её, чтобы впорхнуть в окно штаба Мориарти. Если, конечно, окошко опять не закроют. Потому мы и сели передохнуть.
- Вижу, вы проголодались, Холмс. Хотите апельсин?
- Окститесь, Ватсон, он ненатуральный.
- Вы это определили по его кожуре или форме? – Я усмехнулся: вот прекрасная возможность подвергнуть сомнению всезнание моего друга.
- И по ним тоже, - отвратительно бесстрастно ответствовал Холмс, - но в основном по ключику, торчащему из апельсина.
- Чёрт возьми, Шерлок! – вскричал я на бабочковом языке. – Вы не перестаёте меня поражать! Тогда уж объясните, что ключ означает?!
- Что он ненастоящий. Подобие апельсина. Заводной, короче, а не натуральный.
- А-а… понятно: ГМО и т. д.
- Откуда эта грубая, никому не интересная сниженная лексика, драгоценнейший?
- Вы про ГМО? Два слова: «Акуна Матата».
- Да, - мечтательно протянул мирно сложивший крылышки Холмс, - я тоже часто её вспоминаю. Четвёртая, если не ошибаюсь?
- Где-то так, третья-четвёртая. Может, заведём по апельсинчику?
- Не человек заводит девушку… то есть апельсин… то есть бабочка… Короче говоря, вы меня поняли, эфенди.
- Бесспорно!
- Ну что ж, раз мы отдохнули, полетим дальше.
Покинув неуютную лавочку неприветливой продавщицы, похожей на убаж, мы сразу же, стремительно, обязательно и очень болезненно впечатались в зеркало, что проносили мимо два вездесущих грузчика.
- Добро пожаловать в Зазеркалье, дорогой Ватсон.
- В какое нахрен… извините: о каком, боже мой, Зазеркалье вы толкуете, любезный?!
- Да разуйте же глаза, Джон Батькович!
Разобравшись со шнурками, я наконец увидел его. Королевство. Правда, состояло оно лишь из трёх районов – столь некрупным оказалось. Зато каждый из районов был толст и розов.
- Лесбос, - резюмировал я.
- Гетеросексуалос, - тут же поправил Холмс. – А вообще-то Олешас.
Я с любопытством огляделся: от земли будто бы поднимались невидимые воздушные потоки… которые премерзко воняли! Простите: сильно пахли.
- Вот никогда бы не подумал, что Королевство Трёх Толстяков находится непосредственно на трёх толстяках, - задумчиво проговорил я. – С другой точки зрения, вполне разумный план.
- Ну, хватит о треклятой дедукции, и так из-за неё потеряли прилично времени. Нас ждёт не дождётся проф, а мы с вами отдыхаем на потустороннем курорте. Осторожнее!
Благодаря оклику Холмса я еле-еле успел увернуться от очередной волны запаха пота, что источали Толстяки.
- Надеюсь, они хоть одеты, - проворчал доктор.
- Под землёй не разберёшь, - мудро заметил сыщик.
- Надеюсь, они хоть живы, - опять проворчал (во мне) доктор.
Стараясь не встречаться с потными испарениями и зажимая нос усиками, мы погнали… да что ж такое! молниеносно двинулись, хотел я сказать, по направлению к выходу. Знать бы ещё, где он…
- Вы не видите выхода, Холмс?
- Нет, но летите на шум.
- О каком, боже мой, шуме вы толкуете, любезный?!
- О розовом, разумеется, подобно лицам Толстяков.
- Значит, они всё-таки живы… благодарение зазеркальной королеве!
- Королеве? Ох, опять вы про карты, Ватсон. Нездоровое увлечение – лучше бы брали пример с меня и кололись.
- Я о Доджсоне.
- Он дружил с девочками-подростками и писал странные сказки под псевдонимом.
- Ладно-ладно, - почёл я за лучшее проявить солидарность. – Но почему мы должны направляться именно на шум?
- Если желаете, направляйтесь на свет.
- Нет, мне пока рано! Я ещё молод, я ещё жить хочу!
- Тогда не задавайте глупых вопросов.
По дороге мы встретили люк в стене, однако сразу поняли, что это галлюцинация, а потому не залетели туда. Г-люк остался позади, да и невелика беда: в нём же темно, как днём! Помимо прочего, он – не выход. Выхода, может статься, нет вообще. В любом случае, нам вперёд и только вперёд!
Мы поняли, что достигли цели, когда стало светло, как ночью, и в этом бархатном свечении засверкали то ли алмазы, то ли бубны. Послышался заводной, будто апельсин, ритм песни “White Day” группы под названием «Тёмно-зелёные», после чего – а может, в результате? – мы вернулись в иной мир. Привычный, без Толстяков, хоть и мерещился назойливый инфразвуковой храп, доносящийся из недр подземных. Я помотал головой и вдруг понял, что у меня снова голова, настоящая, большая, человеческая – отнюдь не бабочкина пародия на неё.
- Поздравляю, док, мы перемахнули Темзу, - огорошил Холмс.
- Как это?! – не вштырил я.
- Ну, примените дедуктивный метод! Это ведь примитивная ситуация!..
- Ах да. Конечно! Ещё же Пелевин писал: «Если два грузчика несут на одном берегу Темзы точно такое же зеркало, как на другом, то существует вероятность, при которой грузчики совпадут, став единым объектом в пространственно-временной системе координат».
- И с зеркалом идентичное случится, - не удержавшись, вставил Холмс.
- Верно-верно. «И Темза сольётся сама с собой, и исчезнет, и мы перемахнём через неё, и окажемся на другом берегу. А потом вещи станут прежними».
- О последнем Витя не писал.
- Каюсь, - безропотно покаялся я, - заключительное предложение от себя добавил.
- А в целом правильно. «Затворник и шестипалый». Классика.
- Классика?
- Ну, классика постмодернизма.
- Да?
- По-постмодернистским меркам.
- Аллюзорно вас воспринимаю, Холмс.
- Смотрю, вы отдышались, Ватсон. Тогда – к Мориарти!
И мы решительно зашагали к старинному, десятиэтажному, построенному в готическом стиле замку-особняку профессора, сбрасывая на ходу остатки крыльев – мрачные, яркие и словно убитые любовью. Или же, что для нашей реальности не часть «новостей мира», разрушенные крылья как раз и представляли собой ту самую романтическую killed love.
По дороге нам встретилась собака Баскервилей, но проблем не возникло, поскольку она была из другого произведения, да и после миниконовской миниатюры одного из организаторов конкурса собачку положили в трюм и утащили куда-то инопланетяне (Конан не в кугсе, если что).
Разобравшись по пути с нашей недолгой жизнью насекомых, пересчитав носом о мраморный пол все подножки незнания фактического материала, в том числе литературного, а заодно извинившись перед читателями за задержку, мы с Холмсом прошли в просторный каминный зал.
Для этого чья-то чужая, непонятная воля вынудила нас одолеть холл, длинный, как язык английского специалиста по болтологии. Малосведущие в аллегорических мучениях люди присоединили бы к глаголу «одолеть» приставку «пре», получив совершенно иное слово, но я и мой старый молодой друг именно что одолевали шахматно-мраморное пространство. Протискивались сквозь доброту, разлившуюся тут и там, загустевшую, концентрированную, а потому источающую смрад разложения – вечный спутник прожорливых трупных червей. Парочка умерла от переедания, перепутав себя с ежами; кое-какие скончались вследствие разрыва сердца; за оставшихся не волнуйтесь – worms in brains are just all right. Мы не сдавались и пронзили доброту, однако нас ждало новое испытание – любовь. Кто-то маленький (впрочем, не слишком), похожий на принца Чарльза, Принца-певца и человека с фамилией Принц вместе взятых, ковырял хитрым лисом в Йелло-Блу-Биллабонге. Крик биллабонга шелестел на ветру то девочкой, то мальчиком; они-то и рождали любовь – к Триединому Принцу, к нам, к Мориарти, друг к другу и ко всем-всем-всем, за исключением, возможно, Винни-Пуха. Шелест мы заглушили, сделав телевизор в холле потише, а после заткнув уши пальцами рук. Разгоняя ногами любовь, которую хлебом не корми – дай слиться в страстном порыве с добротой, мы двигались к цели, практически и теоретически вслепую. Ветер пел песню, что мало помогало, так как с заткнутыми ушами её не услышать.
Стоило нам переступить порог каминного зала, освободив слух из плена беззвучия, как что-то громко хлопнуло: окно с остервенением закрыли, то есть их обоих. Едва начавшаяся для нас песня ветра прекратилась. Мы огорчились, но мо(ну)ментально воспряли духом, ведь номинанты на Нобелевскую премию обязательно напишут продолжение. Вариант один: Надежда умирает последней или с последним, вне зависимости от пословицы либо же рассказа.
- Хватит размышлять о всякой чухне, - поздоровался Мориарти и подбросил бумаги в огонь.
Рукописи тут же загорелись.
- Жарко, - сказал я.
- Талантливые писатели жгут, - сказал Холмс.
- Гоголь, - сказал Мориарти.
- Моголь, - без особого желания сказал мимо крокодящий Шалтай-Болтай и, закрывшись наглухо, ушёл во Внутреннюю Стену, наверное, на границе Монголии.
С зэ волла яйцеголовый и свалился – от удивления, не иначе, - когда этот скряга профессор предложил нам выпить. Обойдя останки Шалтая, напевая подходящую случаю песенку из Доджсона, которого отчего-то постоянно путают с Кэрроллом, мы глушанули по паре рюмок водки.
Мориарти принял нас за своих… ну, по крайней мере, на грудь он точно принял!
- Рад встрече, - поделился он.
- Не врёте? – минуснул я.
- Как можно! – размножился гений-злодей.
- Плюс адын, - плюсанул Холмс.
Мы выпили ещё. Перед глазами поплыло. Никогда не мешайте внутривенный постмодернизм с оральным алкоголизмом, хотя мне нравится. Пару рассказов я так и написал. Показать? Нет-нет, и не просите! Ни – за – что! А, партбилет показать… Это пожалуйста. Как-нибудь потом. Мориарти, видите ли, снова захотелось поболтать…
- Ну-с, зачем пожаловали? – поинтересовался он, смешивая кусочки и начинку Шалтая, но не взбалтывая.
- Ты сам нас пригласил, - хором, очень напоминающим дуэт, ответили мы.
В зал заглянул лис, вдобавок побитый молью.
- Сэр, вас там просят.
- Во-первых, я не сэр, - отрезал Мориарти. – А во-вторых, - произнёс он, откладывая катану, - кому я понадобился?
- Да я тоже удивился, - признался лис. – Трём самураям, как выяснилось. Вы спёрли у них вот эту катану.
- Кто старое помянет…
- Так я им и ответил – зацените результат.
Лис вынул вставной глаз.
- 9/10, - заценил я.
- O’K, - с американским апломбом процедил Мориарти. – Ещё претензии?
- Вы отжали у самураев мобильники.
- Ещё чего.
- Ещё – у них же аванс за харакири.
- Ещё?
- Всё.
- То есть ничего?
- Так точно.
- Тогда свободен.
Лис удалился.
- Ну, - оборачиваясь к нам, соизволил Мориарти. Просто – соизволил.
- Чем займёмся? – поймав его мысль, а это несложно, если обладать IQ Холмса и быть осведомлённым о размере головы преступного мира. Простите, о коэффициенте головы, конечно же.
- Давайте поиграем в города, - выступил с предложением я.
Вероятно, это-то Мориарти и не понравилось: он не любил, когда кто-нибудь выступает, тем более без антракта.
- Атлантида! – выкрикнул он.
Несмотря на то, что это не город, вдруг откуда ни возьмись появились и увезли нас на «стрелку» Воланд со свитой. Позже, правда. А перед этим мы увидели атлантов, Ктулху, кетцалькоатлей и прочие мифы. Совсем же в начале было Слово («бутерброд», если верить некоему вАлшебнику). Ну а между третьим и вторым – то самое, что должно нас интересовать: подскочили охранники Мориарти, три богатыря в самурайских одеждах, чтобы оглоушить нас канделябрами.
Следующий эпизод расследования двух сыскарей-энтузиастов разделяла пустота аж в два интервала шрифта Таймс Нью Роумен 12 кегля. Давайте, что ли, отыщем ответвление фабулы. Можно с помощью считалочки: «Раз, два, / Фредди…» Нет, как же там было… А: «Раз, два, три, четыре, пять! / Где тебя искать?» Хм, странно, но помогло-таки!
Сбежали мы просто, но случайно. Или наоборот – какая разница? Богатыри-самураи, превращающиеся временами то в Коровьева, то в Геллу, то в Бегемота, допёрли… ой, извините, принесли нас к бурлящей нечистотами реке, чтобы, судя по всему, надеть на ноги двум детективам бетонные сапоги асталавистабейби. По пути охранник, который тащил меня, низкорослый бодибилдер, получившийся в результате смеси российского с японским, споткнулся о гуголку. В обнимку с подвисшим – надо полагать, системный баг – яндекском гуголка пришибленно ползла домой. А самураец взял и споткнулся. Я вылетел из его крепких рук; второй «коничуа-узкоглазый», свободный от груза, заорал; третий крепко держал Холмса. Гуголка оставила после себя очень большую паутину, чуть ли не мирового масштаба, и я угодил в сеть. Сотни яндексок-рамблерок-яхуек-и-гуголок замаячили на рабочем лице. Выбрав кого-то, наугад, опять без разницы, я довольно быстро нашёл, что искал. Вот она, верная, надёжная, презамечательнейшая бензопила. «Дружба», как известно, крепкая! Не расклеится уж точно! Вместе с пилочкой навязчиво, по-спамовому предлагали интим, даже фото наличествовало и контактный телефон, но я вежливо, по-английски дал баннеру от дворцовых ворот поворот.
ВЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖ!..
- ААААААААААААААА!..
…ЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖЖж.
Затем, стараясь не смотреть, обошёл получившееся, поднял Холмса. Привёл в чувство, рассказав новое об участковом Тяпушкине – так мы между собой называли Лестрейда. Анекдот другу понравился.
- Смешно, док. Только, прошу вас, заканчивайте с сальностями, пока мы не поскользнулись и не угодили в рукав Нечистот.
- Чёрт возьми, Холмс! Как вы узнали его название?!
- Элементарно, Ватсон: не ленитесь читать надписи на указателях.
Зажмурившись, мы побросали всё… вернее, всех… очень уж сложно подобрать правильное слово в данном случае… эх, жаль, что я не профессиональный писатель!.. в общем, в ту самую реку. Выплыл кто-то большой, похватал, уплыл. Темза – Москва.
- Видели, Холмс? Челюсти какие!
- Пираньи круче!
- Челюсти!
- Пираньи!
Мы побрели назад к замку Мориарти.
- Ага-а-а, - завидев нас из комнаты, протянул профессор, а потом – руку с пистолетом в нашу сторону.
Я упал на пол, и пуля просвистела в дюймах, однако для вас сантиметрах над моей головой. У Холмса в кармане всегда сидел монстр: привычка, выработанная годами (игр в приставку). Великий сыщик бессовестно надул монстра через вставленную в определённое место трубочку – карманник оказался мутантом, притом Васей, причём зелёным, и я почувствовал, что тут пахнет плагиатом, к тому же из «Шрека». Или Шандыбина? Вечно их путаю, слава интернетику! Но, слава королеве, воняли лишь мои носки. А потом Шерлок выдернул трубочку, и монстр понёсся на Мориарти. Вася выделывал фигуры высшего пилотажа, вопил до мурашек у нас на коже и вздыбленных волос у тех же. Я прятался за креслом, Холмс – за мной.
- Не волнуйтесь, Ватсон, своих он не трогает.
- А зачем же мы прячемся?
- На всякий пожарный.
- Шерлок Батькович!.. Впрочем, правильно. Но с профом-то Васька разделается?
- Как пить дать.
- Спасибо. Вы тоже глотните.
- Благодарствуйте.
- А нас почему не тронет?
- Вася добрый.
- Я, когда увидел его, сразу так и понял. На пол!!!
Вася, почти сдувшийся, просвистел совсем рядом, всколыхнув наши одежды не хуже, чем у Мерлин, ей-ей! И вылетел в окно, предварительно запутав в своих трахбанцеподобных складках Мориарти.
Повторилось:
- ААААААААААААААА!..
, но без полужирного выделения.
- Ну вот и всё. – Я отряхнул руки.
- Боюсь, что нет, Ватсон. – Холмс грустно покачал головой.
- Стойте. А здесь в чём элементарность? В том, что до конца обзора куча рассказов?
- Вы опять обули глаза, Джон? Да в нём же!
И Холмс ткнул пальцем в нос Лестрейду, что наставил на меня револьвер. Лестрейд, в смысле. Хотя Шноббс у него был тот ещё!
- Вы арестованы, - сказал инспектор-участковый. – Вы имеете ля-ля-ля. Всё, что вы скажете, может ля-ля-ля. Но вы имеете ля-ля-ля.
- Понятно, чего ж тут непонятного, - дружно отозвались мы. – А в чём нас обвиняют?
- В пособничестве королю преступного мира.
- И всё?!
- Маловато, согласен. Однако по вашей вине я просидел в засаде восемь дней, семнадцать часов, сорок три минуты и тридцатьшестьсекунд, - быстро проговорил, чтобы успеть ко времени, Лестрейд. – Я отсидел задницу, я восемь дней, семнадцать часов, сорок три минуты и сорокдевятьсекунд не имел во рту куска хлеба… Да если б это было худшим из того, что я не имел! В конце концов, секс – такое же естественное отправление организма, как, м-м…
- У вас ус отклеился, - подметил Холмс.
- Ах ты сволочь! – то ли к волосам на лице, то ли к легендарному сыщику гневно обратился Лестрейд. Сорвал лишнюю половину. Поморщился, вытер платком кровь. – В кои-то веки сменю имидж. Но за ус вы ответите.
- Ус замус невтерпёс, - вспомнил я школу.
- Это всё из-за вашего мутанта! Он меня задел и обезчест… усил!
Холмс (в сторону): А вот это уже серьёзно.
- А с Васей что? – Он направился к окну.
- К чёрту Васю! – Лестрейд выстрелил в потолок, но промахнулся. – В участок! Живо! И чем скорей, тем быстрей!
Что делать: пошли.
Мориарти-то выжил, конечно, выжил, ничуть в этом не сомневаюсь Однако то не самое страшное. Английское правосудие – вот это песец. Ну, если не считать давно выпившую йаду общеевропейскую беспощадную толерантность. Разум убивается апстену, плюс стопицот, не? Эх!.. А следующий эпизод – когда придём на место.
…Минуло время – мы приiли. Место располагалось, видимо, там, где положено… или построено – в офисе. (Я редко бывал в Скотланд-ярде, потому за информацию не ручаюсь.) По офису шустро, маневренно бегали «белые воротнички» – вместе с синими, красными и остальными; сновали смурные, во всём лучше любого уверенные директора; стояли компьютеры, старые (за исключением директорских), плохо работающие (за исключением тех же), с издевательской “Windows 2000” (то же). И неведомым симбиозом уживались с царящим беспорядком, а может, просто безобидной альтернативной упорядоченностью люди в форме: начальники, подчинённые и Лестрейд.
- Ну! – в привычной категорическо-императивной манере начал допрос инспектор.
- Мы невиновны. – Холмс развёл руками. – Так что извините, Лестрейд.
- Сегодня хороший коп в отпуске, в связи с чем сразу перехожу к финалу: вы мне заплатите за усы и прочее! Ух, если б у меня не было накладных, ух!.. Кто вас нанял? В смысле, сколько вам заплатили? Вернее, где Мориарти?
- Об этом и нам очень хотелось бы узнать, - сказал я, - ведь профессор и есть виновник ваших бед.
- У меня пока нет бед, - ответил Лестрейд, - но по вашей вине скоро будут. Если не выполнить норму по преступникам.
Я вспомнил похожий скетч про больницу и маски, но отбросил мысль точным ударом. Однако следом появился Джим Кэрри, а его шутки больно уж въедливые. Тогда я, не спросив разрешения, достал из шкафа «Дэниэлса», хлебнул из горла, и ужасная кэрривость, достойная самого короля, сошла на нет. Остался только лёгкий привкус, тупой или, может статься, ещё тупее.
Грубо отобрав у меня бутылку, Лестрейд спрятал её обратно, даже закрыть не потрудился.
- Лучше бы не людей ловили, а человечков, - заметил я, излишне икая.
- Каких ещё человечков, Ватсон? – спросил Холмс.
- Каких ещё человечков, Ватсон? – спросил Лестрейд, который на всё имел собственное мнение.
- Маленьких.
- Маленьких?
- Маленьких?
- Зелёных.
- Ах, вы об этом. – Лестрейд покивал и, как настоящий курильщик, задымил дымоиспускающей табакосодержащей продукцией, а после таинственным голосом произнёс: – Ваши инопланетяне, доктор Ватсон, ваши маленькие зелёные человечки высадились на Земле миллионы лет назад.
- Вообще-то он о дипси.
Лестрейд с ужасом выдохнул, чтобы затем с радостью вдохнуть и высказаться:
- Мало нам этих в «гринписе». Один из них даже в «ящик» пробрался. Да что там: сам «ящик» пробрался в него! Когда он уже был в «ящике».
- Вещь-в-себе, - проявил эрудицию Холмс.
- Не волнуйтесь, Лестрейд, - похлопывая инспектора по плечу, успокоил я, - создания «гринписа», согласно дате написания оригинальных произведений, десятки лет ждать.
Детектив, немного похожий на человека с именем Борислав, присел на стул. Подскочил, согнал затюканного офисного работника и присел снова.
- Олл райт, успокоили, - уведомил он. – Но что же делать дальше?
- Давайте применим дедуктивный метод, - внёс рационализаторское предложение великий сыщик.
Идея оказалась ретро, точнее – устаревшей.
- Холмс, - укоризненно проговорил я, - вы ведь уже использовали его, причём не раз и на самых первых страницах обзора.
Шерлок согласно качнул трубкой и убрал её назад в карман, за ненадобностью.
- Но что же делать? – Теперь собственное мнение имел он.
Не будем концентрироваться на судьбе мнения, дабы не отвлекаться и не повышать возрастной рейтинг текста, а сразу расскажем вот о чём:
- Сыграем-ка мы в «Города», - довольный этой придумкой, разрулил ситуацию я.
Лестрейд, до того напевавший какую-то мелодию – может, подслушанную у везде сующего абстрактный нос ветра, - подскочил до потолка. Сотворив внушительную трещину, убив муху хехе, к тому же последнюю, и таким образом вычеркнув из «Красной книги» очередного персонажа, он, точно циничнейшее существо на Земле – писатель, не почувствовал укора совести, не захотел завести на себя уголовное дело, а лишь вернулся в сидячее положение. Очутившийся под весомым, тяжеленным впечатлением, инспектор молвил с запрещённой громкостью, на пару районов Лондона, где-то так:
- А давайте!
Пока мы называли города, я между делом поинтересовался, как в участке оказался офис, а в офисе – воротнички.
- Крыжополь, - сделал ход Лестрейд и объяснил: - Эх, Ватсон, Ватсон… Элементарно же! Офисы – кругом, поэтому и тут – тоже офис, а в офисе – именно офисные работники, не какие-нибудь иные, ну а детективам проще работать, когда за аренду помещения платят две организации и одна из них (не наша, разумеется) делает за другую (нашу, естественно) бесплатно бумажную работу.
- Бесплатно? – возмутился-изумился-восхитился я.
- А то. – Лестрейд усмехнулся. – В шантаже борцам с шантажом нет равных.
- А ещё у них чертовски красивые и прелесть какие глупенькие секретарши, - внёс свою лепту Шерлок, подразумевая разноцветных воротничков.
Лестрейд был поражён.
- Теперь и я вынужден признать, Холмс: вы – поистине гениальный сыщик!
Скрипач заиграл известную мелодию, игра продолжилась.
Она по-прежнему продолжалась.
А завершилась на «Атлантиде».
- Мориарти на Атлантиде, - понял даже Лестрейд, спокойнее, чем можно было ожидать.
- Но это же мифы! – воскликнул я.
- Неважно, - отверг мои возражения друг-легенда. – Главное, что он – там.
- А разве это не остров?
- А разве он не утонул?
- А при чём тут Будда?
- раздалось отовсюду.
- Больно говорливы, - проворчал Лестрейд.
- Коли преступник обнаружен, - по выпученным от напряжения глазам Холмса я, применив дедукцию, догадался, что человек и по-следам-бандитов-ход вознамерился произнести громкую, но короткую, однако вместе с тем звучащую речь; ему это удалось – он продекламировал: - нам предстоит лечь на дно в Атлантис-Сити! – И быстро добавил: - Скорее всего, это крупный город: со школами, «Макдональдсами», притонами… Ну, взрослые люди, не мне вам объяснять.
[Please, wait. New episode is being created…]
[Нау ит’с файналли криэйтед. Соу хир, Ай’м сори, ит ыз!]
Вы любите приключения? Вы точно любите приключения? Тогда… Нет, вы точно-точно любите приключения??? Потому что я тоже раньше думал, что жить без них не могу, - или они не могут жить без того, чтобы не усложнять моё размеренное английское существование. Второе оказалось ближе к истине. H2О – всего лишь вода, но на глубине пары десятков тысяч лье она превращается в АшшшшшшшшшшшДВАДВАДВАДВАООООООООООоооооооооооо… и мучений полные шта… душу. Да, душу. Сплавайте на очень загадочный, окружённый аш-два-оем кусок суши, спросите кэпа – он знает толк. Причём поистине грегорианское (другой вариант – кафкианское) превращение случается внезапно, примерно как наступает для людей зима в одной стране, которую называют северной, хотя занимает она большую часть самого крупного на Земле материка. Подскажите название, а? Весь спуск мучаюсь. Please…
И пока вода привычно давит на мозг посредством нехилого воздействия на черепную коробку, обусловленного проклятущими законами физики, а мы с вами заняты важнейшим делом – вспоминаем некое затерянное где-то на территории материка Евразия государство, - воспользуемся же удачным моментом и переключим внимание на что-нибудь менее существенное, менее интересное и менее для нас с Холмсом злободневное. Например, на затерянную где-то в водах Атлантиду. Там, в низинке…
Рыба всегда ищет, где глубже, - может, она просто слишком тяжёлая и под собственным весом опускается на дно?..
- Ватсон, - словно прочтя мои мысли, телепатически откликнулся Шерлок, - в вас опять проснулся доктор? Уложите-ка лучше его спать – сейчас вам скорее пригодится военный.
- Чёрт возьми, Холмс! Но как вы…
- Элементарно: прочёл ваши мысли. Нам ведь перед погружением знакомые Лестрейда из сверхсекретной службы Её Величества вшили в подкорку менточипы.
- А есть такие чипы? И служба?? И королева?!
- Вот поэтому вам и стёрли память.
- Что? – не понял я.
Вспыхнуло красным. Когда свет погас, Холмс убрал похожий на металлическую палочку стиратель в карман скафандра, снял со шлема солнечные очки, которые положил туда же, и разговор опять потёк размеренно, потому что мой внутренний жёсткий диск выборочно очистили.
- Холмс, а где мы будем искать Атлан…
- …тида! – не совсем грамматически правильно закончил Лестрейд. Он орал прямо мне в мысли.
- Потише, уважаемый, - по привычке… а может, по воспитанию… то ли, глядишь, по прихоти автора подумал я и увидел их.
Их было пять.
- А на часах шесть, - сообщил Холмс, глядя на опоясывающие рукав скафандра громоздкие подводные часы с суперкрепким ремешком.
- Плохо, - проворчал Лестрейд. – Очень-очень плохо.
Знаменитый сыщик (тот, что с трубкой) пожал плечами.
- Но можно перевести.
И перевёл.
На часах было пять, а их шесть.
- А что? – Холмс повернулся ко мне, хоть я молчал, ментально, по крайней мере. – Сейчас многие так делают. Вот в России, например…
- Точно, Россия! – воскликнул ваш покорный слуга.
- Что Россия?
- Файф о’клок, - не к месту, а на самом деле очень даже к месту подметил Лестрейд.
Мы спустились ещё ниже, встали на сушу. На воду… Ну, на землю, в общем. Огляделись: колоссальные строения, необычность прям до дрожи, размах, живописность, техногенность… Так знакомо, избито и скучно, что даже описывать не хочется. И не стану.
Атланты встретили нас с огнемётами и с Лестрейдом.
- Да-да, вы не осмотрелись.
- Ватсон, к кому вы обращаетесь?
- Да неважно, Холмс. Считайте, что в пустоту.
- Это к Лестрейду, что ли?
- А? - подал голос инспектор.
- Нет… - ответил я. Вздохнул, предвидя дальнейшее, но пояснил-таки, чтобы избежать эксцессов размером покрупнее: - К читателям.
Холмс осмотрелся.
Кроме озверевших, вооружённых огнемётами атлантов, оравших на непонятном языке слова явно ругательного характера, вокруг никого не было. Лестрейд не в счёт. Да после того как он, чтобы сэкономить деньги для бюджета Скотланд-Ярда, предложил не отправлять вместе с нами отряд быстрого реагирования, пусть скажет спасибо, что его вообще в текст… кхм… вставили.
Итак, никого вокруг – только десяток-другой ярящихся огнемётчиков. Поэтому Холмс спокойно продолжил мысль:
- Здесь безлюдно, дражайший Ватсон. Вероятно, у вас закончился запас тех забавных синих таблеток, что вы сами себе прописали? Или, напротив, вы ими злоупотребляете?
- Уроды! – быстро выучил английский язык* (*Именно английский, не верьте глазам своим. Реальность – штука капризная, неоднозначная и нереальная: почитайте про Рика Декарда, про Децербера…)
- Ну что! – одновременно обернувшись к наглому жителю сверхдержавы (какие Штаны? Я вас умоляю!.. Что? Ах, Штаты… Нет, всё равно недотягивают), хором выкрикнули мы.
Атланта мысленно оглушило и ментально отбросило метра на два – на три назад.
Его место занял другой.
- Здравствуйте, господа, - сказал другой, весьма неожиданно так, потому что то была другая, прехорошенькая, к слову.
- Восемь, - уверенно произнёс Холмс.
- Семь, - сделал свой ход решивший не менее уверенно произнести Лестрейд.
- Шесть, - не уступил им в уверенном произнесении я, имея в виду, как и прочие, размер груди барышни.
Да… имея… Кхм, так о чём, бишь, мы? Ах да, литературка. Ну-с, продолжим…
- Пять, - быстро сориентировался Холмс. – Иже файф. Файф о’клок. Время Питчай.
- Как это? – не впендюрила деваха.
Я поделился с ней косячком, к случаю рассказав бородатый анекдот про крокодила и ушастое недоразумение.
После косячка она впендюрила, да так, что у нас глаза на лоб полезли.
Когда всё закончилось, атланты убрали огнёметы, лишь особливо недовольный подводник, тот, что называл нас уродами двадцатью одной вордовской строчкой назад, не последовал общему позитивному, с нашей точки зрения, примеру.
- Сейчас шесть, - мрачно бросил он. И добавил, на всякий случай повысив градус мрачности: - Мало того, ещё и ноль девять.
Холмс показал ему часы. Вопрос тут же был решён.
Красотка 876, как мы её мысленно прозвали – но не слишком громко, чтоб не услышала, - выпустила из огнемёта струю пламени. Глип в зрелости позавидовал бы. Вода, благо святейшим законам физики, испарилась, и мы смогли снять скафандры. Только Лестрейд остался облачённым – а надо на спецоперации нижнее бельё надевать...
(Продолжение в следующем посте.)
Ну и чтобы всех добить. :)) Верх постмодернизма, который отыскал Г. Кабанов: Судил 2 конкурса постмодернизма. Вот финал первого, позитивного постмодерна:
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Добавить комментарий |